Ready Set, Not Yet

Ready Set, Not Yet

歌名 Ready Set, Not Yet
歌手 Rob McClure
歌手 Kerry Butler
歌手 Alex Brightman
专辑 Beetlejuice (Original Broadway Cast Recording)
原歌词
[00:05.811] ADAM: Look at this crib
[00:08.940] In all of its glorious antiquary
[00:12.514] Every curve and surface speaks to me
[00:15.766] Saying pamper and spoil me
[00:17.546] Sand me and oil me
[00:19.160] Come on
[00:21.853] I know to the untrained eye it's boring
[00:25.158] But nothing's a chore when you're restoring
[00:28.420] Apart from frustration, pain, and financial drain
[00:32.128] It's fun!
[00:34.213] Folks say, "Adam...
[00:35.823] Why do you polish your crib
[00:36.838] When you don't have a kid?
[00:37.711] And even if you did have a kid
[00:38.985] This crib is too precious for placing a baby inside it
[00:41.043] So it simply exists to remind you
[00:42.278] Your sense of perfection is just a reflection
[00:44.033] That you are not mentally prepared
[00:45.182] To make room for a kid, Adam
[00:48.252] Why don't you live, Adam?
[00:51.476] Just make a start"
[00:55.195] Are you willing to take the next step?
[00:58.018] Ready, set-
[00:59.157] Ready, set-
[01:01.334] BARBARA, spoken: Look at these jugs!
[01:04.484] (sung) Amazingly glazed and terracotta-ery
[01:07.802] I took some clay and made you pottery
[01:11.385] The world will never wreck you
[01:13.117] I'll protect you in a mother's embrace
[01:16.642] Folks say, "Barbara...
[01:18.305] Why can't you see that ceramics
[01:19.452] Is simply a manifestation of motherly panic
[01:21.411] By making a baby that's breakable
[01:22.896] Aren't you creating a way of translating the terror
[01:24.486] Of making maternal mistakes into clay
[01:26.444] Hiding away
[01:27.255] So you don't have to face being a bad mom, Barbara
[01:30.836] That's what you've done, Barbara
[01:34.018] Just make a start"
[01:37.738] Are you willing to take the next step?
[01:40.112] Ready, set-
[01:41.395] BOTH: Here we stand
[01:43.430] At the end of a 10-year plan
[01:47.500] A house
[01:48.322] A yard
[01:49.085] A minivan
[01:50.744] A baby should be next
[01:53.368] Together let's leap off the cliff
[01:56.381] Fall forever, then smash to bits
[01:59.924] Trapped in a terrifying viper pit
[02:03.772] Of diapers and regret
[02:06.921] Are we willing to take the next step?
[02:10.958] ADAM: Ready, set-
[02:12.109] BARBARA: Ready, set-
[02:13.416] ADAM: Not yet
[02:14.223] BARBARA: Not yet
[02:15.057] ADAM: Why rush?
[02:15.860] BARBARA: Why rush?
[02:16.906] BOTH: Soon enough, our hopes and our dreams will be crushed
[02:19.735] BARBARA: But not yet!
[02:20.645] ADAM: But not yet!
[02:21.489] BARBARA: Not now
[02:22.305] ADAM: Not now
[02:26.145] Ooohh?
[02:27.623] No!
[02:29.090] See? We can't start a family in a house with creaky floorboards!
[02:32.919] BARBARA: You are absolutely right
[02:34.515] Let's add it to the list
[02:36.158] With the cracks in the plaster
[02:38.080] ADAM: The wi-fi should be faster
[02:39.610] BARBARA: This sofa needs a castor
[02:41.257] ADAM: The bathroom's a disaster!
[02:42.668] BARBARA: What about global poverty?
[02:44.499] ADAM: What about world peace?
[02:45.704] BARBARA: Then there's the whole darn economy
[02:47.769] ADAM: The whole Middle East
[02:49.003] BARBARA: We should learn Mandarin
[02:50.547] ADAM: Yeah! Or Spanish at least
[02:52.328] BOTH: No habla español
[02:55.197] Dos cervezas, por favor
[02:58.210] And that's all we got
[02:59.941] And that's not a lot
[03:01.504] Do we want a bilingual household or not?
[03:05.256] So let's go slow
[03:06.941] No breaking a sweat
[03:08.433] What's the point of having children
[03:10.100] If we're drowning in debt?
[03:11.551] BARBARA: Now we're totally
[03:12.883] ADAM: Completely
[03:13.586] BARBARA: Maybe eighty percent
[03:16.725] ADAM: I'd say seventy-eight
[03:18.593] BOTH (BEETLEJUICE): Ready to take
[03:19.850] The next step (Yeah! Yeah! Yeah Yeah!)
[03:22.726] The next step (Zooby dooby dooby, dooby dop dop bow!)
[03:25.515] The next step (Zweeby, beeby, boo-bah-bah-dee!)
[03:28.311] The next step
[03:30.504] Ready, set let's—
[03:35.129] BEETLEJUICE: See I wasn't kidding
[03:36.488] It's a show about death!
歌词翻译
[00:05.811] 看这张婴儿床
[00:08.940] 在所有享誉盛名的古玩收藏家手中辗转
[00:12.514] 每一条弧线和表面都对我耳语
[00:15.766] 说着纵容我 宠爱我吧
[00:17.546] 为我涂沙 为我上油
[00:19.160] 来吧
[00:21.853] 我知道对于没有受过训练的人来说 这很无聊
[00:25.158] 但没有什么是家务琐事
[00:28.420] 尤其当你从沮丧、痛苦和财政消耗中恢复时
[00:32.128] 真的很有趣!
[00:34.213] 大伙儿都说:“亚当…
[00:35.823] 为什么你要为你的婴儿床抛光
[00:36.838] 你甚至连个小孩都没有
[00:37.711] 即使你真的有一个小孩
[00:38.985] 这张婴儿床太贵重了就不能把婴儿放在里面
[00:41.043] 所以它的存在只是为了提醒你
[00:42.278] 你对完美的感觉只是反映出
[00:44.033] 你在心理上并没有准备好
[00:45.182] 为孩子腾出一间房,亚当啊
[00:48.252] 为什么你不能适应呢?
[00:51.476] 只要开始就好
[00:55.195] 你愿意迈出下一步吗?
[00:58.018] 准备好-
[00:59.157] 准备好-
[01:01.334] 看看这些小罐子们!
[01:04.484] 精妙的釉面和陶瓦
[01:07.802] 我用黏土把你做成陶器
[01:11.385] 世界永远不会伤害你
[01:13.117] 因为我会用母亲的怀抱保护你
[01:16.642] 大伙儿都说:“芭芭拉…
[01:18.305] 你为什么看不出来那陶器
[01:19.452] 只是你恐慌于当母亲的表现
[01:21.411] 你创造了一个易碎的婴儿
[01:22.896] 难道你不就是在创造一种转化恐惧的方式
[01:24.486] 把母亲犯错误的行为转化为黏土
[01:26.444] 这样掩藏自己
[01:27.255] 你就不用面对自己可能成为一个坏妈妈了,芭芭拉
[01:30.836] 这就是你所做的,芭芭拉啊
[01:34.018] 只要开始就好
[01:37.738] 你愿意迈出下一步吗?
[01:40.112] 准备好-
[01:41.395] 我们站在这里
[01:43.430] 在我们十年计划结束之时
[01:47.500] 一所房子
[01:48.322] 一个庭院
[01:49.085] 一辆小货车
[01:50.744] 下一步应该是要个宝宝
[01:53.368] 让我们一起跳下悬崖
[01:56.381] 永恒坠落然后粉碎成片
[01:59.924] 被困在毒蛇坑里
[02:03.772] 四周充满尿布和悔恨
[02:06.921] 我们愿意迈出下一步吗?
[02:10.958] 准备好-
[02:12.109] 准备好-
[02:13.416] 且着呢
[02:14.223] 还不行
[02:15.057] 别这么着急
[02:15.860] 着急干嘛呢
[02:16.906] 很快我们的希望和梦想都会被碾碎
[02:19.735] 但还没有!
[02:20.645] 但还没有!
[02:21.489] 可不是现在
[02:22.305] 可不是现在
[02:26.145] 喔?
[02:27.623] 不!
[02:29.090] 看到了吗?我们不能在地板嘎吱作响的房子里组建家庭!
[02:32.919] 你说得太对了
[02:34.515] 让我们把它添加到待办列表中
[02:36.158] 灰泥上有裂缝
[02:38.080] 无线网应该快一点
[02:39.610] 这个沙发需要一个小脚轮
[02:41.257] 浴室简直是场灾难
[02:42.668] 还有全球贫困问题?
[02:44.499] 还有世界和平问题?
[02:45.704] 然后就是糟透了的经济
[02:47.769] 中东问题
[02:49.003] 我们应当学普通话
[02:50.547] 是啊!或者至少学西班牙语
[02:52.328] 不会说西班牙语
[02:55.197] 请给我两杯啤酒
[02:58.210] 这就是我们会的了
[02:59.941] 这实在是不多
[03:01.504] 我们想不想要个双语家庭?
[03:05.256] 所以我们慢慢来
[03:06.941] 别急得大汗淋漓
[03:08.433] 孩子有什么意义
[03:10.100] 如果我们被债务淹没?
[03:11.551] 现在我们完全
[03:12.883] 彻底地
[03:13.586] 大概百分之八十吧
[03:16.725] 我觉得是百分之七十八
[03:18.593] 准备好
[03:19.850] 进行下一步
[03:22.726] 下一步
[03:25.515] 下一步
[03:28.311] 下一步
[03:30.504] 准备好,我们-
[03:35.129] 看吧我可没开玩笑
[03:36.488] 这是一场关于死亡的剧!