だから僕は音楽を辞めた

だから僕は音楽を辞めた

歌名 だから僕は音楽を辞めた
歌手 Tolshe
专辑 だから僕は音楽を辞めた
原歌词
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:03.435] 考えたってわからないし
[00:05.435] 青空の下、君を待った
[00:06.934] 風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像
[00:10.684] ねぇ、これからどうなるんだろうね
[00:12.935] 進め方教わらないんだよ
[00:15.185] 君の目を見た 何も言えず僕は歩いた
[00:33.935] 考えたってわからないし
[00:35.935] 青春なんてつまらないし
[00:37.934] 辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない
[00:41.684] ねぇ、将来何してるだろうね
[00:43.684] 音楽はしてないといいね
[00:47.184] 困らないでよ
[00:48.934] 心の中に一つ線を引いても
[00:56.684] どうしても消えなかった 今更なんだから
[01:00.434] なぁ、もう思い出すな
[01:04.184] 間違ってるんだよ
[01:05.434] わかってないよ、あんたら人間も
[01:07.934] 本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
[01:11.935] 正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
[01:15.685] 考えたんだ あんたのせいだ
[01:33.434] 考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ
[01:37.434] いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ
[01:41.435] 将来何してるだろうって
[01:43.184] 大人になったらわかったよ
[01:46.684] 何もしてないさ
[01:48.434] 幸せな顔した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ
[01:58.434] 満たされない頭の奥の化け物みたいな劣等感
[02:05.684] 間違ってないよ
[02:06.934] なぁ、何だかんだあんたら人間だ
[02:09.434] 愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ
[02:13.435] ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
[02:17.187] どうでもいいか あんたのせいだ
[02:35.184] 考えたってわからないし
[02:36.934] 生きてるだけでも苦しいし
[02:38.934] 音楽とか儲からないし
[02:40.935] 歌詞とか適当でもいいよ
[02:45.934] どうでもいいんだ
[02:49.685] 間違ってないだろ
[02:53.935] 間違ってないよな
[03:10.684] 間違ってるんだよ わかってるんだ
[03:13.184] あんたら人間も
[03:14.935] 本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
[03:18.685] 正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
[03:22.881] どうでもいいや あんたのせいだ
[03:42.381] 僕だって信念があった
[03:44.381] 今じゃ塵みたいな想いだ
[03:46.131] 何度でも君を書いた
[03:48.131] 売れることこそがどうでもよかったんだ
[03:51.130] 本当だ 本当なんだ 昔はそうだった
[03:57.130] だから僕は音楽を辞めた
[04:04.380] 翻译:sake
歌词翻译
[00:03.435] 只是想的话自然什么都不会明白
[00:05.435] 青空之下 我等待着你
[00:06.934] 从风拂过去的正午 想象着午后的事情
[00:10.684] 我说啊 这以后会变成什么样子啊
[00:12.935] 没有人教过我 前进的方法啊
[00:15.185] 看着你的眸子 一句话也说不出来的我 这样走着
[00:33.935] 只是想的话自然什么也不会明白
[00:35.935] 青春之流也不过无聊不堪
[00:37.934] 本来应该早就不再弹奏的钢琴 却怎么也改不了习惯地用手指叩响桌子
[00:41.684] 我说啊 将来要怎么办啊
[00:43.684] 如果不做音乐就好了
[00:47.184] 不要让我困扰啊
[00:48.934] 即使在心中牵起一根线
[00:56.684] 怎么也没能褪去 今天更是如此
[01:00.434] 呐 不要让我再回忆起来了啊
[01:04.184] 满盘皆错了
[01:05.434] 我已经没办法明白了 对你们所有的人类都是
[01:07.934] 爱也好 世界也好 就连苦痛和人生都是 已经怎样都好了啊
[01:11.935] 想知道是否正确之类的不过是防卫本能罢了
[01:15.685] 我想过了 这都是你的错啊
[01:33.434] 虽然即使思前想后也没有摸清根本 其实心底里是不希望岁数老去的
[01:37.434] 只是想着总有一天会死掉的 这样胸腔之内就仿佛被挖空了一样
[01:41.435] 将来要怎么办 之类的问题
[01:43.184] 成为大人以后自然就知晓了吧
[01:46.684] 什么也做不了的啊
[01:48.434] 厌恶有着一副幸福的表情的人的想法 到底要怎么才能除尽啊
[01:58.434] 在无法满足的颅内藏匿着像怪物一样的劣等感
[02:05.684] 没有弄错啊
[02:06.934] 我说啊 你们人类到底是什么啊?
[02:09.434] 对于爱也好救赎也罢 温柔也只不过是没有根据的空谈这样的事情 感到嫌恶啊
[02:13.435] 听到情歌就会感到心里作痛 这只是防卫本能啊
[02:17.187] 怎样都好了 反正是你的错吧
[02:35.184] 即使思前想后也摸不清楚
[02:36.934] 只是这样活下去的话 也只有痛苦而已
[02:38.934] 音乐之类的东西 归根结底什么钱也赚不到啊
[02:40.935] 歌词什么的 适可而止就好了吧
[02:45.934] 怎样都好了吧
[02:49.685] 是不是搞错了啊
[02:53.935] 什么也没有搞错啊
[03:10.684] 满盘皆错了 我已经知道了
[03:13.184] 你们人类的所有
[03:14.935] 爱也好救赎也好 温柔也罢人生也是 怎样都好了啊
[03:18.685] 给不出正确的回答 这是我的防卫本能啊
[03:22.881] 怎样都好了 这是你的错啊
[03:42.381] 即使是我这样的人 曾经也是有过信念的
[03:44.381] 现在我怀抱的只不过是垃圾一样的念头罢了
[03:46.131] 不知道多少次 把你写了下来
[03:48.131] 卖不卖得出去才是 真的怎样都好了啊
[03:51.130] 真的 是真的啊 以前就是这样的啊
[03:57.130] 所以 我 再也不想染指音乐了
[04:04.380] 翻译:sake