その背中が滲むまで
| 歌名 |
その背中が滲むまで
|
| 歌手 |
ぴぼ
|
| 歌手 |
滲音かこい
|
| 专辑 |
ハートブレイク
|
| [00:00.80] |
空が透き通った今日は |
| [00:06.20] |
日差しが少し強くて |
| [00:11.40] |
肌の心配をしたの |
| [00:16.90] |
綺麗になる理由はもうないのに |
| [00:32.80] |
あなたに会えるときは |
| [00:38.10] |
いつも心が弾んで |
| [00:43.40] |
自然と笑顔になった |
| [00:48.80] |
だけど今は練習が必要で |
| [00:55.40] |
あなたはいつも通りの優しい目で |
| [01:04.10] |
ゆっくりと言葉を紡ぎ始めて |
| [01:15.10] |
最後は笑ったんだ |
| [01:20.30] |
心の底に根付くために |
| [01:25.70] |
あなたは振り返る |
| [01:31.00] |
その背中が滲むまで |
| [01:35.50] |
笑えたかな |
| [01:47.20] |
あの時の君の顔、可笑しかったとか |
| [01:54.20] |
新しいカフェができたとか |
| [01:58.30] |
理由を奪うように、声を |
| [02:03.30] |
終わりを延ばすように、上げ続けた |
| [02:30.30] |
覚悟したのにな |
| [02:35.30] |
言葉が止まらないの |
| [02:40.00] |
きっとひどい顔してるよね |
| [02:46.00] |
嫌いにならないで |
| [02:48.70] |
ーなんてね |
| [02:55.40] |
なるほど |
| [03:39.00] |
最後の時がくる |
| [03:44.30] |
「さよなら」に何て返せばいい |
| [03:49.60] |
言葉が溢れていく |
| [03:55.00] |
もういいの、ありがとうね |
| [04:00.30] |
最後は笑ったんだ |
| [04:05.70] |
心の底に根付くために |
| [04:11.10] |
あなたは振り返る |
| [04:16.30] |
その背中が滲むまで |
| [04:20.90] |
笑えたかな |
| [04:26.20] |
笑えたかな |
| [00:00.80] |
今日天空澄澈 |
| [00:06.20] |
日光些许强烈 |
| [00:11.40] |
居然担心起了晒黑 |
| [00:16.90] |
明明已经没有变美的理由了 |
| [00:32.80] |
每次与你相见 |
| [00:38.10] |
心潮总是澎湃 |
| [00:43.40] |
自然地露出了笑容 |
| [00:48.80] |
但是现在却有装笑的必要了 |
| [00:55.40] |
你用与往常一样温柔的眼神 |
| [01:04.10] |
慢慢地开始编造起了别语 |
| [01:15.10] |
最后我还是笑了 |
| [01:20.30] |
为了将我扎根于你的心底 |
| [01:25.70] |
请回头注视着我 |
| [01:31.00] |
直到能渗入你的骨子里为止 |
| [01:35.50] |
‘笑出来了呢’ |
| [01:47.20] |
这时你的表情 该是说很可笑呢 |
| [01:54.20] |
还是说脸上有一家新开的咖啡厅呢 |
| [01:58.30] |
好像要夺取理由一样、开始歌唱 |
| [02:03.30] |
好像要拖延时间一样、拔高声音 |
| [02:30.30] |
明明已经做好了觉悟 |
| [02:35.30] |
却无法止住话语 |
| [02:40.00] |
我的表情一定很过分吧 |
| [02:46.00] |
可别嫌弃我 |
| [02:48.70] |
“什么啊” |
| [02:55.40] |
原来如此 |
| [03:39.00] |
最后的时刻还是来了 |
| [03:44.30] |
这‘再见’我该如何作答 |
| [03:49.60] |
千言万语虽已到咽喉 |
| [03:55.00] |
“够了,谢谢” |
| [04:00.30] |
最后我还是笑了 |
| [04:05.70] |
为了将我扎根于你的心底 |
| [04:11.10] |
请回头注视着我 |
| [04:16.30] |
直到能渗入你的骨子里为止 |
| [04:20.90] |
‘笑出来了呢’ |
| [04:26.20] |
“笑出来了呢” |