その背中が滲むまで
歌名 |
その背中が滲むまで
|
歌手 |
ぴぼ
|
歌手 |
滲音かこい
|
专辑 |
ハートブレイク
|
[00:00.80] |
空が透き通った今日は |
[00:06.20] |
日差しが少し強くて |
[00:11.40] |
肌の心配をしたの |
[00:16.90] |
綺麗になる理由はもうないのに |
[00:32.80] |
あなたに会えるときは |
[00:38.10] |
いつも心が弾んで |
[00:43.40] |
自然と笑顔になった |
[00:48.80] |
だけど今は練習が必要で |
[00:55.40] |
あなたはいつも通りの優しい目で |
[01:04.10] |
ゆっくりと言葉を紡ぎ始めて |
[01:15.10] |
最後は笑ったんだ |
[01:20.30] |
心の底に根付くために |
[01:25.70] |
あなたは振り返る |
[01:31.00] |
その背中が滲むまで |
[01:35.50] |
笑えたかな |
[01:47.20] |
あの時の君の顔、可笑しかったとか |
[01:54.20] |
新しいカフェができたとか |
[01:58.30] |
理由を奪うように、声を |
[02:03.30] |
終わりを延ばすように、上げ続けた |
[02:30.30] |
覚悟したのにな |
[02:35.30] |
言葉が止まらないの |
[02:40.00] |
きっとひどい顔してるよね |
[02:46.00] |
嫌いにならないで |
[02:48.70] |
ーなんてね |
[02:55.40] |
なるほど |
[03:39.00] |
最後の時がくる |
[03:44.30] |
「さよなら」に何て返せばいい |
[03:49.60] |
言葉が溢れていく |
[03:55.00] |
もういいの、ありがとうね |
[04:00.30] |
最後は笑ったんだ |
[04:05.70] |
心の底に根付くために |
[04:11.10] |
あなたは振り返る |
[04:16.30] |
その背中が滲むまで |
[04:20.90] |
笑えたかな |
[04:26.20] |
笑えたかな |
[00:00.80] |
今日天空澄澈 |
[00:06.20] |
日光些许强烈 |
[00:11.40] |
居然担心起了晒黑 |
[00:16.90] |
明明已经没有变美的理由了 |
[00:32.80] |
每次与你相见 |
[00:38.10] |
心潮总是澎湃 |
[00:43.40] |
自然地露出了笑容 |
[00:48.80] |
但是现在却有装笑的必要了 |
[00:55.40] |
你用与往常一样温柔的眼神 |
[01:04.10] |
慢慢地开始编造起了别语 |
[01:15.10] |
最后我还是笑了 |
[01:20.30] |
为了将我扎根于你的心底 |
[01:25.70] |
请回头注视着我 |
[01:31.00] |
直到能渗入你的骨子里为止 |
[01:35.50] |
‘笑出来了呢’ |
[01:47.20] |
这时你的表情 该是说很可笑呢 |
[01:54.20] |
还是说脸上有一家新开的咖啡厅呢 |
[01:58.30] |
好像要夺取理由一样、开始歌唱 |
[02:03.30] |
好像要拖延时间一样、拔高声音 |
[02:30.30] |
明明已经做好了觉悟 |
[02:35.30] |
却无法止住话语 |
[02:40.00] |
我的表情一定很过分吧 |
[02:46.00] |
可别嫌弃我 |
[02:48.70] |
“什么啊” |
[02:55.40] |
原来如此 |
[03:39.00] |
最后的时刻还是来了 |
[03:44.30] |
这‘再见’我该如何作答 |
[03:49.60] |
千言万语虽已到咽喉 |
[03:55.00] |
“够了,谢谢” |
[04:00.30] |
最后我还是笑了 |
[04:05.70] |
为了将我扎根于你的心底 |
[04:11.10] |
请回头注视着我 |
[04:16.30] |
直到能渗入你的骨子里为止 |
[04:20.90] |
‘笑出来了呢’ |
[04:26.20] |
“笑出来了呢” |