タイムイーター

タイムイーター

歌名 タイムイーター
歌手 漫心
专辑 タイムイーター/噬时者
原歌词
[00:00.000] 作词 : 无
[00:00.000] 作曲 : 无
[00:00.000] 作曲 : みやけ/MI8K
[00:00.181] 作词 : みやけ/MI8K
[00:00.543]
[00:00.543]
[00:00.543] 自堕落で時間をくいつぶして
[00:16.857] 酔っ払って噛みつきたくもなる
[00:20.267] ひまを持て余して今日も僕らは
[00:23.739] 死が近づいているのを感じて
[00:26.819] 刻一刻と夜が更けてくのを
[00:30.360] ただ黙ってながめている苦しみの中
[00:33.772] 夢や希望などといったものが
[00:37.137] 思い出しづらくなっていった
[00:41.528] ぼーっとしていたら
[00:44.540] なに事もなく瞬間(とき)が過ぎて
[00:47.352] 不安が消えないから
[00:51.200] 嫌なこととばかり見つめ合ってしまう
[00:54.807] どうすれば死なないでいいかなんていうな
[01:04.366] 備えあれば憂いなしの使い処さ
[01:07.684] げん担ぎだってなんだっていいから
[01:10.929] とにかく当たるまで弾を撃ち続けて
[01:14.869] 膝に当たる、とりあえず20点
[01:17.923] 胸に当たる、強気の50点
[01:21.443] 顔に当たる、ゲームセット君の勝ち
[01:24.863] その先に恐いものは無い
[01:28.623] 今が旬と言った無垢な顔の友は
[01:31.702] 昨夜(ゆうべ)僕の部屋腕の中で息絶え
[01:34.983] 猛毒にレイプされている日々は
[01:38.484] 僕らの自尊心を奪いとった
[01:41.904] 死が僕を見つめてる
[01:45.774] はやく来いと言われてるようだ
[01:49.944] 夢もどきの嘘に今日もただ騙されるだけなら
[01:56.792] 死が僕を呼んでる
[02:26.582] 誓いの口づけにきたんだろう?
[02:30.117] ウェディングはとりやめだ
[02:33.332] 阿呆だろうが逃げ出せば幸だろう
[02:36.565] 今はまだ未来が恋しいんだよ
[02:40.789] 僕らはまだ知らないスピードで
[02:47.756] 日々を喰い繋いでく
歌词翻译
[00:00.000] 作曲 : みやけ/MI8K
[00:00.181] 作词 : みやけ/MI8K
[00:00.543]
[00:00.543]
[00:00.543] 自我堕落地消磨着时间
[00:16.857] 酩酊大醉般也想要将其咬噬
[00:20.267] 难以打发闲暇
[00:23.739] 今天我们也感受到死亡的临近
[00:26.819] 夜晚在每分每秒中愈加深沉
[00:30.360] 仅仅溺于沉默着将其眺望的苦痛中
[00:33.772] 名为梦与希望的事物
[00:37.137] 也变得越来越难以回想
[00:41.528] 若是发起呆来
[00:44.540] 一事无成时间便会流逝
[00:47.352] 因为不安并未消失
[00:51.200] 所以净是与讨厌的事物相互凝视
[00:54.807] 该怎么做才无需赴死 别这么说了
[01:04.366] 有备无患的用途
[01:07.684] 无论是迷信还是其他什么都行
[01:10.929] 既然都会命中 就用子弹继续射击
[01:14.869] 击中膝盖,暂且给20分
[01:17.923] 击中胸口,漂亮,给50分
[01:21.443] 击中脸,比赛结束,你赢了
[01:24.863] 在那前方不会有可怕的东西了
[01:28.623] 曾一脸天真地说“现在正是时候”的友人
[01:31.702] 昨晚在我房间 在我怀抱中咽气
[01:34.983] 被剧毒肆虐侵蚀着的日子
[01:38.484] 夺走了我们的自尊心
[01:41.904] 死亡正注视着我
[01:45.774] 仿佛在对我说着 快点过来吧
[01:49.944] 今天也只是在如梦的谎言中被欺骗着
[01:56.792] 死亡正呼唤着我
[02:26.582] 你是来完成誓约之吻的吧?
[02:30.117] 婚礼中止了
[02:33.332] 真是愚蠢 但若能逃走也是幸福的吧
[02:36.565] 如今我依旧怀恋着未来哟
[02:40.789] 我们也仍然以未知的速度
[02:47.756] 不断噬食着每一天