Harmonie du soir

Harmonie du soir

歌名 Harmonie du soir
歌手 Alexandre Païta
专辑 Baudelaire
原歌词
[00:00.000] 作曲 : Charles Baudelaire
[00:14.433] Voici venir les temps où vibrant sur sa tige
[00:20.102] Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir
[00:25.065] Les sons et les parfums tournent dans l'air du soir
[00:29.401] Valse mélancolique et langoureux vertige!
[00:39.641] Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir
[00:46.198] Le violon frémit comme un coeur qu'on afflige
[00:51.266] Valse mélancolique et langoureux vertige!
[00:55.524] Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir
[01:04.379] Le violon frémit comme un coeur qu'on afflige
[01:10.257] Un coeur tendre, qui hait le néant vaste et noir!
[01:17.519] Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir
[01:23.762] Le soleil s'est noyé dans son sang qui se fige
[01:32.722] Un coeur tendre, qui hait le néant vaste et noir
[01:37.868] Du passé lumineux recueille tout vestige!
[01:47.821] Le soleil s'est noyé dans son sang qui se fige
[01:55.109] Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir!
歌词翻译
[00:14.433] 那时候到了,花儿在枝头颤震
[00:20.102] 每一朵都似香炉散发着芬芳
[00:25.065] 声音和香气都在晚风中飘荡
[00:29.401] 忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕
[00:39.641] 每一朵都似香炉散发着芬芳
[00:46.198] 小提琴幽幽咽咽如受伤的心
[00:51.266] 忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕
[00:55.524] 天空又悲又美,像大祭台一样
[01:04.379] 小提琴幽幽咽咽如受伤的心
[01:10.257] 温柔的心,憎恶广而黑的死亡
[01:17.519] 天空又悲又美,像大祭台一样
[01:23.762] 太阳在自己的凝血之中下沉
[01:32.722] 温柔的心,憎恶广而黑的死亡
[01:37.868] 收纳着光辉往昔的一切遗痕
[01:47.821] 太阳在自己的凝血之中下沉
[01:55.109] 想起你就仿佛看见圣体发光