 
            | 歌名 | Ring a Ring O' Roses | 
| 歌手 | Mediæval Bæbes | 
| 专辑 | A Pocketful of Posies | 
| [00:01.250] | Ring-a-ring o' roses | 
| [00:05.890] | A pocketful of posies | 
| [00:08.990] | A-tishoo! A-tishoo! (Ashes!Ashes!) | 
| [00:12.500] | We all fall down | 
| [00:15.500] | Ring-a-ring o' roses | 
| [00:17.900] | A pocketful of posies | 
| [00:19.900] | A-tishoo! A-tishoo! | 
| [00:24.220] | We all fall down | 
| [00:26.200] | Ring-a-ring o' roses | 
| [00:30.000] | A pocketful of posies | 
| [00:32.890] | A-tishoo! A-tishoo! | 
| [00:36.000] | We all fall down | 
| [00:38.540] | Ring-a-ring o' roses | 
| [00:42.800] | A pocketful of posies | 
| [00:45.600] | A-tishoo! A-tishoo! | 
| [00:48.000] | We all fall down | 
| [00:50.000] | Ring-a-ring o' roses | 
| [00:55.000] | A pocketful of posies | 
| [00:57.000] | A-tishoo! A-tishoo! | 
| [01:00.500] | We all fall down | 
| [01:05.800] | Ring-a-ring o' roses | 
| [01:08.800] | A pocketful of posies | 
| [01:12.800] | A-tishoo! A-tishoo! | 
| [01.16.700] | 我们都纷纷倒……(话未说完便结束说明唱歌的人最后也感染上了黑死病而死亡,体现了这场瘟疫的恐怖) | 
| [00:01.250] | 戴上玫瑰围绕成的花环(指黑死病患者皮肤上的圆形疱疹水泡结痂后呈暗红色圆圈状) | 
| [00:05.890] | 装上满满一口袋的鲜花(人们为了掩盖尸体的腐臭味而在上面盖上大量的鲜花) | 
| [00:08.990] | 阿嚏!阿嚏!(尘归尘,土归土)(指大量尸体无处掩埋被焚烧化作灰烬) | 
| [00:12.500] | 我们都纷纷倒下(指人们感染黑死病后陆续死亡) | 
| [00:15.500] | 戴上玫瑰围绕成的花环 | 
| [00:17.900] | 装上满满一口袋的鲜花 | 
| [00:19.900] | 阿嚏!阿嚏! | 
| [00:24.220] | 我们都纷纷倒下 | 
| [00:26.200] | 戴上玫瑰围绕成的花环 | 
| [00:30.000] | 装上满满一口袋的鲜花 | 
| [00:32.890] | 阿嚏!阿嚏! | 
| [00:36.000] | 我们都纷纷倒下 | 
| [00:38.540] | 戴上玫瑰围绕成的花环 | 
| [00:42.800] | 装上满满一口袋的鲜花 | 
| [00:45.600] | 阿嚏!阿嚏! | 
| [00:48.000] | 我们都纷纷倒下 | 
| [00:50.000] | 戴上玫瑰围绕成的花环 | 
| [00:55.000] | 装上满满一口袋的鲜花 | 
| [00:57.000] | 阿嚏!阿嚏! | 
| [01:00.500] | 我们都纷纷倒下 | 
| [01:05.800] | 戴上玫瑰围绕成的花环 | 
| [01:08.800] | 装上满满一口袋的鲜花 | 
| [01:12.800] | 阿嚏!阿嚏! |