BLUE GENE

BLUE GENE

歌名 BLUE GENE
歌手 小寺可南子
专辑 令和 -REIWA-
原歌词
[00:00.000] 作词 : oto itsuki
[00:00.000] 作曲 : ZUN
[00:00.00]
[00:18.00] オレンジ煙る 煉瓦の路地に
[00:22.50] 不規則な音 夜を惑わす
[00:27.00] 臙脂のベルベット 肩口に羽織って
[00:31.00] 鏡を見詰めて 口遊む
[00:36.00] 退屈な日常が
[00:39.62] 声を嗄らして 人を絆す
[00:44.80] 薫る予感を 秘めた唇が 笑みを零す
[00:52.00] Blue gene 此の身の奥 流れる
[00:57.00] 本能の儘に 生きてゆきたい
[01:01.30] 時代が 今 動き出す
[01:05.66] 混沌さえも 愛おしいから
[01:09.90] Keep up with the times 麗しく
[01:14.00]
[01:30.60] 照らし出された 小粋なシルエット
[01:35.00] 哀しい唄が 花を咲かせる
[01:39.00] 婀娜に揺らめく 胡蝶の群れが
[01:43.60] 眠らない魔都に 影落とす
[01:48.50] 鎖された迷宮で
[01:52.00] 租界の風が 幻夢を誘う
[01:57.00] 硝子越しに 滲むネオンサイン 指で擦る
[02:04.60] Blue gene 此の身の奥 燻る
[02:09.50] 衝動の儘に 飛んでゆきたい
[02:13.88] 時代が また 走り出す
[02:18.00] 流星さえも 翳む速さで
[02:22.00] Keep up with the times 止まらない
[02:26.00]
[02:42.46] Blue gene 此の身の奥 流れる
[02:47.00] 本能の儘に 生きてゆきたい
[02:51.90] 時代は ただ 進んでく
[02:56.00] 過去も 未来も 置き去りにして
[03:00.00] Round and round and round
[03:02.00] So time goes around..
[03:09.00] Round and round and round
[03:10.40] So times will change over
[03:17.40] 物語は 続いてく
[03:24.00]
歌词翻译
[00:18.00] 砖砌的小巷 笼上了一层橘色轻纱
[00:22.50] 巷内的杂音 令夜色更添一份妖娆
[00:27.00] 胭脂色的天鹅绒披在肩头
[00:31.00] 哼着歌儿 顾影自怜
[00:36.00] 无趣的每日中
[00:39.62] 以沙哑的嗓音 挑弄来人的心
[00:44.80] 恍有迷香馥郁的红唇 留下嫣然一笑
[00:52.00] 这具身躯 传承着悲伤的血脉
[00:57.00] 好想任由本能 随心所欲地过活
[01:01.30] 此刻 时代正开始翻篇
[01:05.66] 就算混乱不堪 也仍惹人怜爱
[01:09.90] 优雅从容地 随时间漫步吧
[01:30.60] 那映照出的剪影 曼妙婀娜
[01:35.00] 哀婉的歌声 令花儿都为之倾容
[01:39.00] 自在翩翩,妖娆翻飞的蝶群
[01:43.60] 在这座不夜城 轻轻投下影子
[01:48.50] 没有出路的迷宫中
[01:52.00] 由租界吹来的风 将人诱往虚幻的梦
[01:57.00] 以指尖轻轻抚过 在玻璃窗沿晕开的七彩霓光
[02:04.60] 悲伤的血脉 在身体深处焦灼
[02:09.50] 好想放任本能 尽情地振翅飞翔
[02:13.88] 时代再次开始迈步
[02:18.00] 就连流星 都被甩在其后
[02:22.00] 勿要驻足 紧随时间的步伐吧
[02:42.46] 这具身躯 传承着悲伤的血脉
[02:47.00] 好想任随本能 自由自在地过活
[02:51.90] 时代只是 默默翻开新的一页
[02:56.00] 无论过往,还是明日 都统统抛诸脑后
[03:00.00] 一圈又一圈,不要停下
[03:02.00] 就这样,看时间不断轮转
[03:09.00] 一圈又一圈,不要停下
[03:10.40] 就这样,时间会转变一切
[03:17.40] 这故事 也仍会续写