moon at noon -2019-

moon at noon -2019-

歌名 moon at noon -2019-
歌手 まめこ
专辑 ぷちプリマヴェーラ
原歌词
[00:00.000] 作词 : まめこ
[00:01.000] 作曲 : Stremanic
[00:09.16] 昨日より少しだけ青い風の匂い掠めて
[00:22.82] マーガレットの花びらが揺れる窓辺に
[00:30.08] うたた寝する子猫
[00:34.37] こんな傍にいくつもの小さな
[00:40.47] しあわせの蕾が
[00:46.07] こっそり僕を見る視線
[00:51.65] 「早く早く、この恋気付いて」って
[00:57.25] それが君のものだったのか
[01:03.25] 僕の天使の囁きなのか
[01:08.95] どちらでもかまわない
[01:14.39] わかってるから キミがスキ
[01:26.45] 真っ白なティーポットで
[01:31.60] スローブルーの紅茶いれたの
[01:37.50] もう少ししたらほら、
[01:42.02] 君がやってくる時間になるから
[01:48.94] お伽の国の時計の針は
[01:57.05] 逆さに回りだす
[02:00.62] きらめく昼下がりをただ
[02:06.50] 君と君と過ごしていたいんだ
[02:12.04] はにかんで焦って、忙しい
[02:17.73] そんな、そんな君をすぐ傍で
[02:23.65] 愛しく想えるのが何より嬉しいから
[03:00.10] お喋りな花咲き乱れる小さな庭で
[03:12.61] 花びらにひとつひとつ触れる
[03:18.04] 同じ数のキスをしよう
[03:24.33] その瞳(め)が僕を映す間に
[03:29.63] 時を止めて 紅茶が冷めぬように
[03:35.34] 慌て者の君が手を引く
[03:41.24] まるで僕をさらってくみたい
[03:47.13] 雲も風も追いつけない
[03:52.40] 二人ぼっちのWonderland
[04:00.33]
歌词翻译
[00:09.16] 比昨天稍微更蓝一点的风掠过
[00:22.82] 在玛格丽特花瓣摇曳的窗边
[00:30.08] 熟睡的小猫
[00:34.37] 在它附近 有数不清的
[00:40.47] 幸福的花蕾
[00:46.07] 偷偷注视着我的视线
[00:51.65] “快点 快点 注意到这份恋情”
[00:57.25] 那是你对我的暗示吗
[01:03.25] 还是我的天使对我的耳语呢
[01:08.95] 不论是哪边都没关系
[01:14.39] 因为我知道 我喜欢你
[01:26.45] 我用纯白的茶壶
[01:31.60] 泡了一杯淡蓝色的红茶
[01:37.50] 再等一会儿 看吧
[01:42.02] 因为你来的时间到了
[01:48.94] 仙境之国的时钟的指针
[01:57.05] 开始倒转
[02:00.62] 闪闪发光的午后
[02:06.50] 我想与你共度这段时光
[02:12.04] 害羞 急躁 忙碌
[02:17.73] 那样的你就在我的身边
[02:23.65] 因为是我最喜欢的你 所以比什么都更让我高兴
[03:00.10] 在开满喧闹的花儿的庭院里
[03:12.61] 一片一片地抚摸花瓣
[03:18.04] 倒数相同的数后 亲吻吧
[03:24.33] 在那双眼中映出的我
[03:29.63] 停止了时间 为了不让红茶冷却
[03:35.34] 慌张的你牵起了我的手
[03:41.24] 好像要把我带走
[03:47.13] 连云和风也追不上
[03:52.40] 在这只有两个人的仙境中
[04:00.33]