Juillet 1936

Juillet 1936

歌名 Juillet 1936
歌手 René Binamé
专辑 71-86-21-36
原歌词
[00:00.000] 作曲 : Serge Utgé Royo
[00:00.753] Juillet 1936 dans les casernes catalanes
[00:09.000] La mort bute sur les milices et le peuple compte ses armes
[00:16.752] Dans les villages et les hameaux les paysans groupent les terres
[00:24.996] En un seul et riche morceau et passe le vent libertaire
[00:38.323] Je pense à vous vieux compagnons dont la jeunesse est à la douane
[00:45.134] et pardonner si ma chanson vous refait mal à votre Espagne
[00:51.996] Mais j'ai besoin de vous apprendre j'ai envie de vous ressembler
[00:58.000] Je gueulerai pour qu'on entende ce que vous m'avez enseigné
[01:08.995] Donne-moi ta main camarade
[01:13.241] Prête-moi ton coeur compagnons
[01:16.494] Nous referons les barricades
[01:19.504] Comme hier la confédération
[01:23.255] A quelques heures de Barcelone se sont groupés des menuisiers
[01:29.244] Et sans patron tout refonctionne on sourit dans les ateliers
[01:35.504] Sur la place de la mairie qu'on a changé en maternelle
[01:42.257] Des femmes ont pris la blanchisserie et sortent le linge au soleil
[01:53.425] Donne-moi ta main camarade
[01:56.922] Prête-moi ton coeur compagnons
[02:00.169] Nous referons les barricades
[02:03.165] Et la vie, nous la gagnerons
[02:06.916] Tandis que quelques militaires font leur métier de matadors
[02:12.920] Des ouvriers, des ouvrières détruisent une prison d'abord
[02:20.268] Là-bas, c'est la mort qui s'avance tandis qu'ici: Ah madame c'est l'anarchie
[02:28.014] La liberté dans l'espérance il ont osé la vivre aussi
[02:38.520] Dame tu mano companero
[02:42.511] I presta me tu corazon
[02:45.522] Barricadas leventaremos
[02:48.269] Como ahier la confederacion
[02:51.874] Dame tu mano companero
[02:55.133] I presta me tu corazon
[02:58.377] Barricadas leventaremos
[03:01.624] Como ahier la confederacion
歌词翻译
[00:00.753] 1936年7月 在加泰罗尼亚的军营
[00:09.000] 死亡降临在民兵身上 人们数着他们的武器
[00:16.752] 每一个村子里头,农民分配着土地
[00:24.996] 在这独特又富有的记忆中,吹来了自由的风
[00:38.323] 我想起你们那些青春在海关的老伙伴
[00:45.134] 如果我的歌声又再次勾起 西班牙的记忆,请原谅
[00:51.996] 但我需要学习你们 我想看起来像你们
[00:58.000] 我将大喊大叫,让他们听到你所教授
[01:08.995] 快伸出手吧同志!
[01:13.241] 让我们心心相印吧伙伴!
[01:16.494] 我们将会重建街垒
[01:19.504] 就像昨日的联盟
[01:23.255] 昔日里的巴塞罗那 大家都齐聚一堂
[01:29.244] 没有老板的日子 我们在车间欢笑
[01:35.504] 市政厅的广场 变成了幼儿园
[01:42.257] 妇女们拿出衣物 晾在太阳下晒
[01:53.425] 快伸出手吧同志!
[01:56.922] 让我们心心相印吧伙伴
[02:00.169] 我们将会重建街垒
[02:03.165] 我们将会赢得生命
[02:06.916] 虽然敌人做着刽子手的工作
[02:12.920] 但工人,工人却摧毁监狱
[02:20.268] 在这里,死亡正在推进 而那里:啊,女士,这是无政府主义
[02:28.014] 在希望的自由之中 他们一样活着
[02:38.520] 快伸出手吧同志!
[02:42.511] 让我们心心相印吧伙伴!
[02:45.522] 我们将会重建街垒
[02:48.269] 就像昨日的联盟
[02:51.874] 快伸出手吧同志!
[02:55.133] 让我们心心相印吧伙伴!
[02:58.377] 我们将会重建街垒
[03:01.624] 就像昨日的联盟