世界が嫌いなキミへ-Acoustic ver.-

世界が嫌いなキミへ-Acoustic ver.-

歌名 世界が嫌いなキミへ-Acoustic ver.-
歌手 中恵光城
专辑 ノクトメモリア Vol.2
原歌词
[00:00.00]
[00:11.420] -こんな世界なんて大嫌い-
[00:17.300] -こんな世界壊れればいい-
[00:22.910] それがキミの口癖 キミの虚勢
[00:28.810] 生きることを拒んで、拒みきれない
[00:34.340] -だけどボクらここで出逢えた-
[00:39.760] -こんな世界だけどキミがいる-
[00:45.480] それがボクの本心 ボクの戯れ言
[00:51.360] 生きることを受け入れ、誇りに思う
[00:56.070] 冷たい雨が降り続く中で
[01:01.409] 繋いだ手だけが燃えるように熱い
[01:08.778] 瞳から零れた涙は誰に向けたもの?
[01:14.718] 悲しみも苦しみも痛みも嫌悪も
[01:19.959] 自分から自分へ向ければ誰も気付かないと?
[01:26.019] 優しさと屁理屈で誤魔化さないでよ
[01:32.049] 心から紡いだ言葉はキミに届かない
[01:37.540] 生い立ちも価値観も異なるボクらでも
[01:43.239] 寄りかかり支えて一緒に生きて行けるはずだ
[01:48.900] どうしたらその悪夢から逃げ出せるかな
[01:57.640] -こんな世界なんか大嫌い-
[02:03.069] -こんなワタシ死んじゃえばいい-
[02:08.780] それがキミの逃げ方 キミの悪癖
[02:14.709] 死ぬ勇気もないのに、繰り返し言う
[02:20.209] -だけどボクら愛されてるよ-
[02:25.750] ……他でもない、この世界に。
[02:30.709] 分厚い雲に覆われた空
[02:36.089] 身体を叩いて語りかけてくるよ
[02:43.379] 悪夢から溢れた孤独と闇に負けないで
[02:49.369] 慈しみ微笑んで愛を受け入れて
[02:54.709] 人間のすべてが優しい人じゃないけれど
[03:00.588] 友達でいたいから信じてほしいんだ
[03:06.719] 生きていていいんだ、キミには生きていて欲しい
[03:12.179] 怖くても立ち向かえるはずだキミならば
[03:17.929] 人間のすべてが優しい人じゃないけれど
[03:22.909] 間違いなくキミは優しい人だから
歌词翻译
[00:11.420] — 真讨厌这个世界 —
[00:17.300] — 这种世界毁灭不就好了 —
[00:22.910] 这是你的口头禅 你的虚势
[00:28.810] 无法拒绝 对生存这件事的抗拒
[00:34.340] — 但是我们在这里相遇了 —
[00:39.760] — 这样的世界里有你存在 —
[00:45.480] 这是我的真心话 我的戏言
[00:51.360] 对于接受活着这件事 感到自豪
[00:56.070] 在持续降下的冷雨之中
[01:01.409] 只有紧握的手燃烧般火热
[01:08.778] 从眼中落下的泪水是要给谁看?
[01:14.718] 悲伤也好 苦涩也好 痛苦也好 厌恶也好
[01:19.959] 自己面对自己的话就谁都不会察觉了?
[01:26.019] 别用温柔和歪理来掩饰啊
[01:32.049] 从心底编织的话语无法传递给你
[01:37.540] 就算是生长过程和价值观都不同的我们
[01:43.239] 也应该是能够相互支撑着一同活下去的
[01:48.900] 要怎样才能逃出那场噩梦呢
[01:57.640] — 真讨厌这个世界 —
[02:03.069] — 我这种人死掉不就好了 —
[02:08.780] 这是你的逃避方式 你的坏习惯
[02:14.709] 反复说着 却明明连死的勇气都没有
[02:20.209] — 但是我们被爱着哦 —
[02:25.750] ……并非在他处,而是在这个世界里。
[02:30.709] 天空都被厚重的乌云覆盖
[02:36.089] 边捶捏身体边来说说话吧
[02:43.379] 不要输给噩梦中溢出的孤独和黑暗
[02:49.369] 慈祥地微笑着去接受爱吧
[02:54.709] 虽然并非所有的人类都是温柔的人
[03:00.588] 但我想要成为你的朋友 希望你能相信我
[03:06.719] 只要活着就好 希望你能活下去
[03:12.179] 是就算感到害怕也会去面对的你的话
[03:17.929] 虽然并非所有的人类都是温柔的人
[03:22.909] 但毫无疑问你一定是温柔的人啊