許してあげるから
| 歌名 |
許してあげるから
|
| 歌手 |
SHISHAMO
|
| 专辑 |
OH!
|
| [00:07.779] |
|
| [00:18.264] |
電話に出ない理由も 既読がつかない理由も |
| [00:23.288] |
馬鹿なふりして見ないふりした |
| [00:28.447] |
いっそのこと本当の馬鹿になれればよかったのに |
| [00:37.792] |
やめてよ、そんな顔しないでよ |
| [00:43.300] |
やだなあ、終わりみたいなそんな… |
| [00:48.422] |
謝って欲しくなんかないよ |
| [00:54.437] |
「気の済むまでぶっていいよ」なんて |
| [00:59.586] |
最後の最後までずるい人 |
| [01:04.559] |
かわりに力一杯抱きしめるから |
| [01:09.793] |
ぎゅっと抱きしめ返してよ |
| [01:13.865] |
それだけで全部チャラにしたげるから |
| [01:33.157] |
君と初めて会ったのは 寒い冬の日だった |
| [01:38.493] |
私はあの日から今日この日まで |
| [01:43.289] |
他の人なんて目に映らないくらい |
| [01:48.580] |
君に夢中だった |
| [01:53.392] |
君だけだったのに |
| [02:15.911] |
君って、いつもそうだ |
| [02:19.380] |
しょうもないプライド掲げてさ |
| [02:24.650] |
許しを乞うなんてみっともない真似して見せてよ |
| [02:33.733] |
「気の済むまでぶっていいよ」なんて |
| [02:38.965] |
最後の最後までひどい人 |
| [02:43.864] |
そんなことできないの分かってるくせに |
| [02:49.854] |
最低ね |
| [02:51.737] |
「気の済むまでぶっていいよ」なんて |
| [02:57.037] |
最後の最後までずるい人 |
| [03:01.895] |
かわりに力一杯抱きしめるから |
| [03:07.286] |
全部嘘だと言ってキスしてよ |
| [03:11.527] |
それだけで全部チャラにしたげるから |
| [03:16.823] |
君のために私 馬鹿になってあげる |
| [00:18.264] |
不接电话的理由 信息未读的理由 |
| [00:23.288] |
装得像傻瓜一样假装没看见 |
| [00:28.447] |
你倒不如变成真正的傻瓜就好了 |
| [00:37.792] |
给我适可而止 别露出那种表情 |
| [00:43.300] |
讨厌啦 好像结束了那样 |
| [00:48.422] |
想要得到道歉的话 别想了啊 |
| [00:54.437] |
“在消气之前假装就好了”那样 |
| [00:59.586] |
你真是最后到最后为止都很狡猾啊 |
| [01:04.559] |
换作是我会使劲抱紧你 |
| [01:09.793] |
你也紧紧地抱住偿还给我啊 |
| [01:13.865] |
只是因为喜欢你所有轻浮的样子 |
| [01:33.157] |
与你初次见面的时候 是在寒冷的冬日 |
| [01:38.493] |
我从那一天起到今天 |
| [01:43.289] |
如同别人从没在我眼里出现一般 |
| [01:48.580] |
沉迷于你 |
| [01:53.392] |
只是你 |
| [02:15.911] |
你一直都是那样 |
| [02:19.380] |
把没意义的自尊挂得很高 |
| [02:24.650] |
乞求获得原谅那种丢脸的行为做给我看啊 |
| [02:33.733] |
“在消气之前假装就好了”那样 |
| [02:38.965] |
你真是最后到最后为止都很狡猾啊 |
| [02:43.864] |
明知道那种事情我做不了 |
| [02:49.854] |
真差劲 |
| [02:51.737] |
“在消气之前假装就好了”那样 |
| [02:57.037] |
你真是最后到最后为止都很狡猾啊 |
| [03:01.895] |
换作是我会使劲抱紧你 |
| [03:07.286] |
边说着全部都是谎言的话边kiss |
| [03:11.527] |
只是因为喜欢你所有轻浮的样子 |
| [03:16.823] |
为了你 我宁愿变成傻瓜 |