[00:22.94] |
Sometimes I think of Mrs. T |
[00:26.37] |
She was always such a sweet lady |
[00:29.90] |
I went down, down to Montreal |
[00:38.37] |
To chase her younger days, |
[00:42.05] |
A half-smoked cigarette and a broken phrase |
[00:45.30] |
I went down, down to Saint-Laurent |
[00:51.72] |
.Et cest l que jai vu |
[00:55.35] |
Le ciel et la terre prs du moi. |
[00:59.40] |
Et cest l que jai vu. |
[01:02.95] |
Tout au mme temps. |
[01:09.37] |
Sometimes I think about Rita |
[01:12.94] |
Shell hunt down words just to feed ya. |
[01:17.07] |
I wrote it down and wrote out again. |
[01:25.00] |
Now she lives across the pond, |
[01:28.55] |
Learning to eat with a foreign tongue. |
[01:32.05] |
I wrote it down |
[01:34.04] |
And it became a song. |
[01:38.10] |
Et cest l que jai vu |
[01:41.75] |
Le ciel et la terre prs du moi. |
[01:45.75] |
Et cest l que jai vu. |
[01:49.49] |
Tout au mme temps |
[01:53.42] |
Et cest l que jai vu |
[01:57.11] |
Le ciel et la terre prs du moi. |
[02:01.16] |
Et cest l que jai vu. |
[02:05.02] |
Tout au mme temps. |
[02:11.45] |
Now I think about David |
[02:14.83] |
And what he was like as a little kid. |
[02:18.32] |
I walked down and introduced myself. |
[02:26.82] |
He must’ve shaken lots of hands, |
[02:30.50] |
Learned the language of many a man. |
[02:34.12] |
I walked down and made him my friend. |
[02:40.18] |
Et cest l que jai vu |
[02:43.37] |
Le ciel et la terre prs du moi. |
[02:47.66] |
Et cest l que jai vu. |
[02:51.66] |
Tout au mme temps. |
[02:55.34] |
Et cest l que jai vu |
[02:59.03] |
Le ciel et la terre prs du moi |
[03:03.15] |
Et cest l que jai vu. |
[03:07.01] |
Tout au mme temps. |