おとなの掟
歌名 |
おとなの掟
|
歌手 |
Aragami
|
专辑 |
ARAGAMI
|
[00:00.000] |
作词 : 椎名林檎 |
[00:00.298] |
作曲 : 椎名林檎 |
[00:00.596] |
真っ黒な中に一つ消えては |
[00:05.093] |
浮かぶ吐息よ |
[00:11.095] |
冷たい闇夜は |
[00:16.087] |
仆の愿い饮み込み匿います |
[00:22.842] |
真っ白な息がいま |
[00:27.347] |
もっとも无垢な本音と |
[00:33.096] |
悴んだ声でなにを歌う? |
[00:38.587] |
嘘でも本当でも |
[00:43.844] |
好きとか嫌いとか欲しいとか |
[00:49.336] |
気持いいだけの台词でしょう |
[00:54.839] |
ああ白黒付けるには相応しい |
[01:00.341] |
灭びの呪文だけれど |
[01:07.343] |
真っ新な子供时代教科书を |
[01:13.845] |
暗记していれば |
[01:18.095] |
正解不正解どちらかを |
[01:22.842] |
选べると思っていた |
[01:28.845] |
ト书き通りに生きている自分 |
[01:33.837] |
アドリブには惯れていない癖 |
[01:40.095] |
云いたいこと溢れ出し奸しい |
[01:45.088] |
君の前だけだけれど |
[01:49.593] |
手放してみたいこの両手 |
[01:52.343] |
塞いだ知识 |
[01:55.095] |
どんなに軽いと感じるだろうか |
[02:00.406] |
言叶の铠も呪いも一切合财 |
[02:06.152] |
脱いで剥いでもう一度 |
[02:08.159] |
仆らが出会えたら |
[02:32.902] |
好きとか嫌いとか欲しいとか |
[02:38.405] |
口走ったら如何なるでしょう |
[02:44.408] |
ああ白黒付けるのは恐ろしい |
[02:49.654] |
切実に生きればこそ |
[02:54.158] |
そう人生は长い世界は広い |
[03:00.660] |
自由を手にした仆らはグレー |
[03:06.407] |
幸福になって不幸になって |
[03:11.899] |
慌ただしい胸の里だけが騒ぐ |
[03:16.904] |
おとなは秘密を守る |
[00:00.596] |
呼出的气飘了起来 |
[00:05.093] |
消逝于一片漆黑中 |
[00:11.095] |
冰冷彻骨的黑夜 |
[00:16.087] |
将我的愿望吞噬藏匿 |
[00:22.842] |
纯白的气息现如今 |
[00:27.347] |
和着最纯粹的本愿 |
[00:33.096] |
用颤抖的声音在歌唱着什么呢? |
[00:38.587] |
真真假假难以辨别 |
[00:43.844] |
什么爱啊恨啊欲望啊 |
[00:49.336] |
这些台词无非就图个愉悦 |
[00:54.839] |
较真时说倒也贴切 |
[01:00.341] |
就如同毁灭的咒文 |
[01:07.343] |
在全新的孩提时代 |
[01:13.845] |
以为若能把课文给 |
[01:18.095] |
背熟吃透的话 |
[01:22.842] |
那便可以选出正误了 |
[01:28.845] |
可如这般照本宣科地过活 |
[01:33.837] |
自己已应付不来突发情况 |
[01:40.095] |
唯独在你面前 |
[01:45.088] |
便会冒出一堆想说的话 |
[01:49.593] |
用双手堵塞着的那些知识 |
[01:52.343] |
试着放开手 让其流淌 |
[01:55.095] |
不知这会感到多轻松啊 |
[02:00.406] |
若能脱下言语的铠甲 |
[02:06.152] |
若能解除这个诅咒 |
[02:08.159] |
若我们能再次相会 |
[02:32.902] |
什么爱啊恨啊欲望啊 |
[02:38.405] |
这些话语脱口而出 又将如何 |
[02:44.408] |
较真其实很恐怖的 |
[02:49.654] |
切实地活着才是真理 |
[02:54.158] |
没错 人生很长世界很大 |
[03:00.660] |
手握自由的我们是灰色 |
[03:06.407] |
收获幸福体验不幸 忙得不可开交 |
[03:11.899] |
唯有心底在骚动 |
[03:16.904] |
成人要守得住秘密 |