[00:00.000] |
作词 : 허세과/이루리 |
[00:01.000] |
作曲 : 허세과 |
[00:21.071] |
오늘따라 제멋대로 풀려버린 |
[00:26.777] |
신발끈이 자꾸만 신경쓰여 |
[00:30.460] |
벌써 몇번째 허릴 숙여 |
[00:35.904] |
끈을 메어보지만 |
[00:41.362] |
어느샌가 다시 힘없이 |
[00:45.981] |
풀린 내 신발끈을 |
[00:48.581] |
한참을 바라 보다가 |
[00:51.098] |
잠시 멈춰서 허릴 숙여 |
[00:56.465] |
다시 매어본다 |
[01:02.156] |
새로산 신발을 신고 조심스래 |
[01:08.288] |
끈을 묶던 그때가 있었는데 |
[01:12.876] |
그때가 무색해질만큼 귀찮아 |
[01:17.670] |
짜증이 나네 |
[01:22.012] |
어쩌면 너에게 내가 이 신발끈처럼 |
[01:29.865] |
귀찮은 존재가 아닐까 |
[01:37.017] |
그렇지 않을까 |
[02:24.762] |
이젠 더이상 제멋대로 풀려버린 |
[02:30.240] |
신발끈이 신경쓰이질 않아 |
[02:34.536] |
익숙해진 걸음으로 |
[02:39.712] |
한참을 걷고 있지 |
[02:45.172] |
무심해진 이런 내 마음처럼 |
[02:50.845] |
너도 이렇게 |
[02:52.512] |
아무렇지도 않을까 |
[02:55.139] |
모른척 지나버리는 추억일까 |
[00:21.071] |
今天分外如此 总是关心我那 |
[00:26.777] |
自顾自松开的鞋带 |
[00:30.460] |
都已经第几次弯腰 |
[00:35.904] |
系紧鞋带了 但是 |
[00:41.362] |
却在不知不觉间 |
[00:45.981] |
再次无力松开的鞋带 |
[00:48.581] |
我朝它望了好一会儿 |
[00:51.098] |
暂时停下脚来 |
[00:56.465] |
再次弯腰将它系紧 |
[01:02.156] |
也曾有过那种 穿着新买的鞋子 |
[01:08.288] |
小心翼翼系鞋带的时节 |
[01:12.876] |
那时 像是褪了色一般的繁琐 |
[01:17.670] |
令人心生烦躁 |
[01:22.012] |
说不定 对你而言 我会不会是如这鞋带般 |
[01:29.865] |
令人烦心的存在呢 |
[01:37.017] |
会不会是那样 |
[02:24.762] |
现在 那随意松开的鞋带 |
[02:30.240] |
再也不会令我在意 |
[02:34.536] |
以那日渐熟悉的步伐 |
[02:39.712] |
行走了好一阵 |
[02:45.172] |
似我这渐渐不在意的心 |
[02:50.845] |
你会不会也 |
[02:52.512] |
这样不以为意呢 |
[02:55.139] |
会是装作不知 就此度过的回忆吗 |