Bewitched, Bothered and Bewildered

Bewitched, Bothered and Bewildered

歌名 Bewitched, Bothered and Bewildered
歌手 Ella Fitzgerald
专辑 Sings the Rodgers and Hart Songbook
原歌词
[00:04.679] After one whole quart of brandy
[00:08.485] Like a daisy, I'm awake
[00:12.077] With no Bromo-Seltzer handy
[00:16.031] I don't even shake
[00:19.781] Men are not a new sensation
[00:23.998] I've done pretty well I think
[00:27.551] But this half-pint imitation
[00:32.264] Put me on the blink
[00:38.950] I'm wild again, beguiled again
[00:46.540] A simpering, whimpering child again
[00:52.614] Bewitched, bothered and bewildered am I
[01:07.188] Couldn't sleep and wouldn't sleep
[01:14.108] When love came and told me, I shouldn't sleep
[01:21.424] Bewitched, bothered and bewildered am I
[01:30.852]
[01:35.781] Lost my heart, but what of it
[01:42.802] He is cold I agree
[01:50.777] He can laugh, but I love it
[01:56.783] Although the laughs on me
[02:04.329] I'll sing to him, each spring to him
[02:11.863] And long, for the day when I'll cling to him
[02:19.063] Bewitched, bothered and bewildered am I
[02:31.288] He's a fool and don't I know it
[02:35.463] But a fool can have his charms
[02:39.606] I'm in love and don't I show it
[02:43.662] Like a babe in arms
[02:47.659] Love's the same old sad sensation
[02:52.182] Lately I've not slept a wink
[02:56.149] Since this half-pint imitation
[03:01.625] Put me on the blink
[03:07.775] I've sinned a lot, I'm mean a lot
[03:14.666] But I'm like sweet seventeen a lot
[03:21.392] Bewitched, bothered and bewildered am I
[03:34.730] I'll sing to him, each spring to him
[03:42.717] And worship the trousers that cling to him
[03:49.790] Bewitched, bothered and bewildered am I
[04:00.280]
[04:04.072] When he talks, he is seeking
[04:11.147] Words to get off his chest
[04:18.555] Horizontally speaking, he's at his very best
[04:32.643] Vexed again, perplexed again
[04:40.168] Thank God, I can be oversexed again
[04:47.300] Bewitched, bothered and bewildered am I
[05:01.712] Wise at last, my eyes at last
[05:08.726] Are cutting you down to your size at last
[05:16.438] Bewitched, bothered and bewildered no more
[05:30.203] Burned a lot, but learned a lot
[05:37.450] And now you are broke, so you earned a lot
[05:44.169] Bewitched, bothered and bewildered no more
[05:58.874] Couldn't eat, was dis peptic
[06:05.836] Life was so hard to bear
[06:12.948] Now my heart's antiseptic
[06:19.467] Since you moved out of there
[06:27.308] Romance, finis, your chance, finis
[06:34.823] Those ants that invaded my pants, finis
[06:41.397] Bewitched, bothered and bewildered no more
[06:58.714]
歌词翻译
[00:04.679] 喝下整整一夸脱白兰地
[00:08.485] 我睁开惺忪睡眼,如雏菊方绽
[00:12.077] 手边没有抗酸剂 (注:Bromo Seltzer是一种抗酸剂,用于治疗胃酸过多导致的消化不良等)
[00:16.031] 我也并没有因胃疼而打颤
[00:19.781] 对我而言男人并不能引起新的惊奇意外
[00:23.998] 我想我应付得熟练无比
[00:27.551] 但这个装模作样的家伙
[00:32.264] 并不把我放在眼里
[00:38.950] 我再次情感汹涌,再次被诱惑
[00:46.540] 再次成为时哭时笑的傻孩子
[00:52.614] 我情迷意乱,为情所扰, 不知所措
[01:07.188] 我夜不能寐,也不愿入睡
[01:14.108] 当爱情到来时,告诉我不该入睡
[01:21.424] 我情迷意乱,为情所扰, 不知所措
[01:35.781] 我的心已迷失,迷失到哪里呢
[01:42.802] 我承认他为人冷漠
[01:50.777] 他很少笑,但我喜欢这样的冷傲
[01:56.783] 虽然他笑也是为了取笑我
[02:04.329] 我要把歌唱给他,一次次跃向他
[02:11.863] 日日夜夜抱紧他
[02:19.063] 我情迷意乱,为情所扰, 不知所措
[02:31.288] 他很愚蠢,我却没有发现
[02:35.463] 愚者也有魅力让我沉醉
[02:39.606] 我没有表露,其实爱情让我深陷
[02:43.662] 我就像陷入臂弯的小宝贝
[02:47.659] 爱情依旧是让人悲伤惊奇的意外
[02:52.182] 最近我没发安心而卧
[02:56.149] 自从这个装模作样的家伙
[03:01.625] 并不正眼瞧我
[03:07.775] 我犯下太多过错,我卑微低贱了许多
[03:14.666] 但我正如十七岁一般甜美可爱
[03:21.392] 我情迷意乱,为情所扰, 不知所措
[03:34.730] 我要对他唱出我的爱慕,一次次向他跃出大步
[03:42.717] 还热爱他紧贴腿部的长裤
[03:49.790] 我情迷意乱,为情所扰, 不知所措
[04:04.072] 当他说话时,他找寻着合适词语
[04:11.147] 把心中所想一吐为快
[04:18.555] 说到**** (这个短语是 "concerning sex"的委婉语),他可是经验十足
[04:32.643] 我的心潮再次汹涌激荡,我再次感到昏昏惑惑
[04:40.168] 谢天谢地,我的****又再次旺盛不熄
[04:47.300] 我情迷意乱,为情所扰, 不知所措
[05:01.712] 最终我变得明智,看你最后一眼
[05:08.726] 告诉你,在我心里你没那么重要
[05:16.438] 我不再情迷意乱,为情所扰, 不知所措
[05:30.203] 我伤痕累累,被情灼烧,但教训却学到了不少
[05:37.450] 现在你一无所有,也算遭受了很多
[05:44.169] 我不再情迷意乱,为情所扰, 不知所措
[05:58.874] 我吃不下饭,难以消化
[06:05.836] 生活艰辛,无法承受
[06:12.948] 现在我的心枯萎似焦麻
[06:19.467] 自从你从我的生活搬走
[06:27.308] 浪漫风流结束了,我不会再给你机会了
[06:34.823] 我对你的****也熄灭了
[06:41.397] 我不再情迷意乱,为情所扰, 不知所措