| 歌名 | 二十四条知ってるかい |
| 歌手 | 守屋浩 |
| 专辑 | (決定盤) 守屋浩大全集 〜僕は泣いちっち・月のエレジー〜 |
| [00:00.000] | 作词 : 服部 レイモンド |
| [00:01.000] | 作曲 : 服部 レイモンド |
| [00:18.94] | なんてんたってお父さん |
| [00:22.52] | 僕はあの娘が好きなんだ |
| [00:25.48] | お転婆娘じゃあるけれど |
| [00:28.82] | 素直な優しいいい娘だよ |
| [00:32.14] | 結婚手のは両性の |
| [00:35.46] | 合意によって決まるのさ |
| [00:39.04] | お父さんたら 知らないの |
| [00:42.05] | 憲法二十四条 |
| [00:47.03] | ねえ 憲法第二十四条と知ってる |
| [00:50.54] | 婚姻は両性の合意 |
| [00:52.82] | 両性の合意のみに基づいてするんだからね |
| [00:55.68] | これは憲法第二十四条なんだよ お父さん |
| [01:05.53] | なんてんたってお母さん |
| [01:09.13] | 僕のワイフはあの娘だよ |
| [01:12.18] | お見合いなんかはごめんだよ |
| [01:15.91] | 僕はあの娘に決めたんだ |
| [01:18.90] | 二人が仲良く愛し合い |
| [01:22.34] | 楽しく暮せばいいんでしょう |
| [01:26.08] | お母さんたら知らないの |
| [01:29.11] | 憲法二十四条 |
| [01:50.71] | 憲法なんて知らないが |
| [01:54.38] | 二十四条いかせるぜ |
| [01:57.75] | 好きな二人をそわせれば |
| [02:00.68] | 真珠なんかなくなるさ |
| [02:04.02] | 明治生まれじゃ無理だけど |
| [02:07.46] | 時代が変わっているんだよ |
| [02:11.24] | もっと勉強をしておくれ |
| [02:14.38] | 日本国の憲法 |
| [02:18.32] |
| [00:18.94] | 不管怎么说啊 父亲大人 |
| [00:22.52] | 我就是喜欢她 |
| [00:25.48] | 虽然静不如处子动却如脱兔 |
| [00:28.82] | 但她确实是一个坦率温柔的女孩儿啊 |
| [00:32.14] | 我和她的婚事啊 |
| [00:35.46] | 只要我俩同意就好啦 |
| [00:39.04] | 您大概不知道吧 |
| [00:42.05] | 新颁布的宪法第二十四条 |
| [00:47.03] | 喂 你知道新颁布的宪法第二十四条吗 |
| [00:50.54] | 婚姻自由 |
| [00:52.82] | 结婚只要男女两人情投意合就好啦 |
| [00:55.68] | 这就是宪法第二十四条啊 父亲大人 |
| [01:05.53] | 不管怎么说啊 母亲大人 |
| [01:09.13] | 我的妻子就是她了 |
| [01:12.18] | 没打招呼就出去约会真是抱歉啊 |
| [01:15.91] | 我已经决定就是她了 |
| [01:18.90] | 两个人相亲相爱 |
| [01:22.34] | 共同生活在一起不是很好吗 |
| [01:26.08] | 您大概不知道吧 |
| [01:29.11] | 新颁布的宪法第二十四条 |
| [01:50.71] | 宪法什么的搞不明白 |
| [01:54.38] | 好歹也该学学这第二十四条啊 |
| [01:57.75] | 让相爱的两个人一起生活 |
| [02:00.68] | 是珍珠也比不上的幸福啊 |
| [02:04.02] | 虽然明治出生是没办法的事 |
| [02:07.46] | 时代是匆匆向前发展变化的啊 |
| [02:11.24] | 多多学习一些吧老爸老妈 |
| [02:14.38] | 日本的宪法啊 |
| [02:18.32] |