サイファイエクスタシー

サイファイエクスタシー

歌名 サイファイエクスタシー
歌手 ナユタン星人
歌手 初音ミク
专辑 ドンツーミュージック3
原歌词
[00:00.000] 作词 : ナユタン星人
[00:00.020] 作曲 : ナユタン星人
[00:00.40]
[00:13.92] 「宇宙ヤバイ!」
[00:15.40] ありがちな映画の妄想みたいなお話で
[00:19.62] 心ここにあらずみたいな
[00:22.46] オマエのほうがよっぽどヤバイ
[00:25.22] ローテクな会話の中に
[00:27.89] 無数のヒント 表情を読んでよ
[00:31.13] ハイテクな通信機器じゃ
[00:33.71] くりかえす意思のすれ違い
[00:36.24] サイファイすぎてる
[00:38.27] あなたの脳内状態 異常な状態
[00:42.19] ほんとはね この気持ちまでさ
[00:45.11] 理解しようとしてほしいんだ
[00:47.85] 曖昧すきだたなあ
[00:49.57] 言葉でも愛情は頂戴頂戴
[00:53.71] 空想科学なエクスタシーなんて
[00:56.68] この愛に比べたらお遊びさ
[01:01.40]
[01:09.88] あなたが 夢中な空想と
[01:13.39] 興味ないわたしの全てとは
[01:16.37] あなたが絶対に解けないって意味じゃ
[01:20.34] おんなじでしょ
[01:21.67] ハイファイなあなたの理論じゃ
[01:24.74] ちゃんとラブ あるのだと言うけど
[01:27.56] ローファイに表してくんないと
[01:30.42] わかりません 大事なことは
[01:32.83] サイファイすぎてる
[01:34.83] あなたの脳内状態 色んな正体
[01:38.65] ほんとにね その宇宙までも
[01:41.73] 理解したいのにわからないんだ
[01:44.30] 曖昧すぎたなあ
[01:46.45] 心でもう愛情が長大超大
[01:50.03] 空想ばかりで間をとって
[01:52.98] 言葉にしないのはお互い様なんだな
[01:57.76] あなたの脳内状態も愛そうかい
[02:02.47] 野となれ山となれ的な
[02:04.41] 異界交流悪くないさ
[02:06.83] サイファイじみてる言葉でも
[02:09.85] 愛情は異常ないようだ
[02:12.51] 空想科学なエクスタシーだけが
[02:15.46] この愛と張り合えるお遊びさ
[02:24.29]
歌词翻译
[00:13.92] 「宇宙太糟糕!」
[00:15.40] 谈论着常见电影中妄想的情节
[00:19.62] 可我一直心不在焉
[00:22.46] 在我看来 你的行为更加糟糕
[00:25.22] 在低水准的谈话之中
[00:27.89] 快读出 我那无数暗示与表情
[00:31.13] 高科技通信设备上的话题
[00:33.71] 与反复的思想 产生分歧
[00:36.24] 真的太过科幻(Sci-Fi)
[00:38.27] 你的大脑状态 异常中的状态
[00:42.19] 其实我啊 特别想让这份感情
[00:45.11] 让你好好的知晓
[00:47.85] 还喜欢着暧昧啊
[00:49.57] 即便只是言语 也请接受这爱情
[00:53.71] 为什么那么痴迷于科学幻想
[00:56.68] 与这份爱相比 真的如同儿戏
[01:09.88] 在你梦中的那些幻想
[01:13.39] 实在不感兴趣 就如同我的一切
[01:16.37] 你也绝对理解不了的意思
[01:20.34] 是一样的
[01:21.67] 虽然用你高保真(Hi-Fi)的理论
[01:24.74] 能好好的表达出这份爱(love)
[01:27.56] 但不表现的低分辨(Lo-Fi)的话
[01:30.42] 我是一点都不明白 更重要的是
[01:32.83] 真的太过科幻(Sci-Fi)
[01:34.83] 你的大脑状态 各种各样的面貌
[01:38.65] 我真的 连那片宇宙
[01:41.73] 想要理解 也无办法弄明白
[01:44.30] 还喜欢着暧昧啊
[01:46.45] 心中的爱情已经长大壮大
[01:50.03] 只有幻想还在侵占空隙
[01:52.98] 不说出来 也都是为了对方啊
[01:57.76] 你的大脑状态 也依旧有着爱吗
[02:02.47] 变成原野与大山那般
[02:04.41] 跨界交流也感觉不错
[02:06.83] 即便是充满科幻的话题
[02:09.85] 爱情似乎也没什么影响
[02:12.51] 只有痴迷的科学幻想
[02:15.46] 与这份爱 不断互相抗衡的儿戏而已