Sayonara No Natsu

Sayonara No Natsu

歌名 Sayonara No Natsu
歌手 Cecile Corbel
歌手 Misaki Iwasa
专辑 Enfant du vent
原歌词
[00:00.000] 作词 : Yukiko Marimura
[00:01.000] 作曲 : KOICHI SAKATA
[00:12.00] 光る海に かすむ船は
[00:18.00] さよならの汽笛 のこします
[00:26.00] Au creux de la colline, si j'ose m'y asseoir
[00:32.00] Sentirais-je la brise câline caresser mon visage
[00:39.00] わたしの愛 それはメロディー
[00:45.00] たかく ひくく 歌うの
[00:53.00] わたしの愛 それはカモメ
[00:59.00] たかく ひくく 飛ぶの
[01:05.00] Au creux de la colline, entendras-tu ma voix
[01:12.00] Ton nom dans l'été qui scintille et la douceur du soir
[01:31.00] J'entendais des doigts qui courent, caressant un piano
[01:38.00] On dirait des vagues qui roulent. Le tango des flots
[01:45.00] おそい午後を 往き交うひと
[01:51.00] 夏色の夢を はこぶかしら
[01:58.00] Mon amour aujourd'hui, un cahier bien rempli
[02:04.00] Où s'écrivent toutes les pages de ma vie
[02:11.00] Mon amour aujourd'hui, tu es comme un bateau
[02:18.00] Qui navigue sur la mer infinie
[02:24.00] 夕陽のなか 振り返れば
[02:32.00] あなたはわたしを 探すかしら
[03:04.00] 散歩道に ゆれる木々は
[03:11.00] さよならの影を おとします
[03:17.00] En haut de la chapelle, le vieux coq en fer blanc
[03:24.00] Voit-il les reflets de la ville et la couleur du temps
[03:30.00] きのうの愛 それは涙
[03:37.00] やがて かわき 消えるの
[03:43.00] あしたの愛 それはルフラン
[03:50.00] おわりのない言葉
[03:57.00] 夕陽のなか めぐり逢えば
[04:04.00] あなたはわたしを 抱くかしら
歌词翻译
[00:12.00] 海面波光粼粼 扁舟若隐若现
[00:18.00] 留下告别的汽笛声
[00:26.00] 我在山洞里坐下
[00:32.00] 轻柔的风将划过我的脸颊
[00:39.00] 我的爱是飘摇的旋律
[00:45.00] 立刻就要传达
[00:53.00] 我的爱是振翅的海鸥
[00:59.00] 马上就要腾空
[01:05.00] 在山洞里 你会听见我的歌声
[01:12.00] 你的名字在夏天光彩熠熠 像夜里的甜蜜
[01:31.00] 我听见手指在跳跃 触碰着黑白的琴键
[01:38.00] 如同滚动的波浪 跳着轻快的探戈
[01:45.00] 人影绰绰的傍晚
[01:51.00] 夏天的颜色被遗失在梦里
[01:58.00] 我对你今天的爱 就像一本手札
[02:04.00] 写满了每页的纸张
[02:11.00] 我对你今天的爱 就像一叶扁舟
[02:18.00] 航行在无垠的海面
[02:24.00] 如果你回首看那一片残阳
[02:32.00] 是否是想要找到我的身影
[03:04.00] 沿着散步道摇曳的树木
[03:11.00] 对影子说出告别
[03:17.00] 教堂尖顶的风向鸡
[03:24.00] 是否看见了倒映的城市与时间的颜色
[03:30.00] 昨天的爱是泪水
[03:37.00] 蒸发在不远的将来
[03:43.00] 明天的爱是罗浮朗
[03:50.00] 无尽的话语
[03:57.00] 如果还能在夕阳里重逢的话
[04:04.00] 请紧紧抱住我好吗