歌名 | Go West |
歌手 | 403 Forbiddena |
专辑 | N.E.W.S. |
[00:00.000] | 作词 : 403 |
[00:00.301] | 作曲 : 403 |
[00:00.603] | 人間なんて 死んだ方がいい |
[00:03.760] | 裏切り合って 嫉み罵り |
[00:09.357] | この星を我が物顔で壊し殺し続けているから |
[00:15.942] | 人間なんて 死んだ方がいい |
[00:21.605] | 灰色の空の下 子供の声がした |
[00:27.743] | ねぇお母さん どうして人を殺してはいけないの? |
[00:34.539] | 「…」 |
[00:35.885] | 君の手握りしめ 遥か西を見据え |
[00:41.900] | 進んでゆける強さ 胸に秘め |
[00:48.426] | 生きている喜び 死んでゆく悲しみ |
[00:54.392] | 抱えて僕らは 生きてゆく |
[01:00.963] | 人間なんて 死んだ方がいい |
[01:04.385] | いつか死ぬから かけがえのない今を |
[01:09.644] | 仲間と共に助け合って誇らしく生きていけるから |
[01:16.297] | 人間なんて 死んだ方がいい |
[01:22.133] | 灰色の空の下 少年の声がした |
[01:28.322] | ねぇお父さん どうして人は争いをやめないの? |
[01:35.178] | 「…」 |
[01:36.734] | 今は見えぬ翼 広げて飛び立とう |
[01:42.366] | 一人では飛べない 片翼の天使 |
[01:48.774] | だから 君の手を握って 西へ飛び立つのさ |
[01:54.912] | 二人ならどこまでも 行ける |
[02:25.390] | 虹色の空の下 青年の声がした |
[02:31.761] | 今更だけど 父よ 母よ 俺を産んでくれてありがとう |
[02:39.417] | 君の手握りしめ 遥か西を見据え |
[02:45.913] | 進んでゆける強さ 胸に秘め |
[02:52.425] | 生きている喜び 死んでゆく悲しみ |
[02:58.337] | 抱えて僕らは 生きてゆく |
[03:04.649] | 今は見えぬ翼 広げて飛び立とう |
[03:10.794] | 一人では飛べない 片翼の天使 |
[03:17.074] | だから 君の手を握って 西へ飛び立つのさ |
[03:23.129] | 二人ならどこまでも 行ける |
[03:29.493] | Let's go west! |
[00:00.603] | 人类什么的 还是死了才好 |
[00:03.760] | 互相背叛、嫉妒、辱骂 |
[00:09.357] | 傲然地持续着对这星球的毁灭杀戮 |
[00:15.942] | 人类什么的 还是死了才好 |
[00:21.605] | 灰色天穹之下 孩子的声音 |
[00:27.743] | “妈妈,为什么不能杀掉人呢?” |
[00:34.539] | “……” |
[00:35.885] | 紧握着你的手 凝视着遥远的西方 |
[00:41.900] | 前进的坚强 藏在心中 |
[00:48.426] | 活着的喜悦 死去的悲伤 |
[00:54.392] | 我们拥抱着 慢慢活下去 |
[01:00.963] | 人类什么的 还是死了才好 |
[01:04.385] | 因为终有一日会死 所以在无可替代的现在 |
[01:09.644] | 和同伴们一起相濡以沫 一起自豪地活下去 |
[01:16.297] | 人类什么的 还是死了才好 |
[01:22.133] | 灰色天穹之下 少年的声音 |
[01:28.322] | “爸爸,为什么人不能停止争斗呢?” |
[01:35.178] | “……” |
[01:36.734] | 现在就张开 那看不见的翅膀起飞吧 |
[01:42.366] | 一个人无法飞翔的 单翼天使 |
[01:48.774] | 所以 握住你的手 向西飞去 |
[01:54.912] | 两个人能到达 每一寸土地 |
[02:25.390] | 彩虹色长空之下 青年的声音 |
[02:31.761] | 虽然到了现在 爸爸 妈妈 谢谢你们生下我 |
[02:39.417] | 紧握着你的手 凝视着遥远的西方 |
[02:45.913] | 前进的坚强 藏在心中 |
[02:52.425] | 活着的喜悦 死去的悲伤 |
[02:58.337] | 我们拥抱着 慢慢活下去 |
[03:04.649] | 现在就张开 那看不见的翅膀起飞吧 |
[03:10.794] | 一个人无法飞翔的 单翼天使 |
[03:17.074] | 所以 握住你的手 向西飞去 |
[03:23.129] | 两个人能到达 每一寸土地 |
[03:29.493] | Let's go west! |