L'international

L'international

歌名 L'international
歌手 Pierre Courthiade
歌手 Bernard Boucheix
专辑 Chansons françaises - Hymnes
原歌词
[00:00.000] 作词 : Eugene Pottier
[00:01.000] 作曲 : Pierre Degeyter
[00:04.868] L'INTERNATIONALE
[00:06.139] Couplet 1 :
[00:09.680] Debout ! les damnés de la terre !
[00:14.518] Debout ! les forçats de la faim !
[00:18.472] La raison tonne en son cratère,
[00:22.255] C’est l’éruption de la fin.
[00:26.542] Du passé faisons table rase,
[00:30.033] Foule esclave, debout ! debout !
[00:34.301] Le monde va changer de base :
[00:38.243] Nous ne sommes rien, soyons tout !
[00:43.141] C’est la lutte finale
[00:46.294] Groupons-nous, et demain,
[00:50.096] L’Internationale,
[00:54.821] Sera le genre humain.
[00:58.412] C’est la lutte finale
[01:02.315] Groupons-nous, et demain,
[01:06.215] L’Internationale,
[01:10.894] Sera le genre humain.
[01:14.739] Couplet 2 :
[01:16.356] Ouvriers, Paysans, nous sommes
[01:19.585] Le grand parti des travailleurs ;
[01:24.028] La terre n’appartient qu’aux hommes,
[01:26.826] L'oisif ira loger ailleurs.
[01:30.818] Combien de nos chairs se repaissent !
[01:34.725] Mais si les corbeaux, les vautours,
[01:38.798] Un de ces matins disparaissent,
[01:42.580] Le soleil brillera toujours !
[01:46.688] C’est la lutte finale
[01:50.806] Groupons-nous, et demain,
[01:54.839] L’Internationale,
[01:59.275] Sera le genre humain.
[02:03.100] C’est la lutte finale
[02:07.108] Groupons-nous, et demain,
[02:10.742] L’Internationale,
[02:15.025] Sera le genre humain.
歌词翻译
[00:04.868] 国际歌
[00:06.139] 第一段:
[00:09.680] 起来,被咒骂着的人们!
[00:14.518] 起来,正在挨饿的罪犯!
[00:18.472] 真理如同岩浆在跳动,
[00:22.255] 将要做最后的爆发。
[00:26.542] 让我们将过去一扫彻底
[00:30.033] 奴隶们起来,起来!
[00:34.301] 世界的本质在改变
[00:38.243] 不要说我们一无所有!
[00:43.141] 这是最后的斗争
[00:46.294] 团结起来,到明天,
[00:50.096] 英特纳雄耐尔,
[00:54.821] 将是全人类的未来!
[00:58.412] 这是最后的斗争,
[01:02.315] 团结起来到明天
[01:06.215] 英特纳雄耐尔
[01:10.894] 将是全人类的未来!
[01:14.739] 第二段
[01:16.356] 工人们,农民们,我们是
[01:19.585] 劳动者的光荣党派;
[01:24.028] 土地应该属于劳动者,
[01:26.826] 把闲人们远远驱逐
[01:30.818] 他们蚕食着我们的血肉,
[01:34.725] 如果这些老鹰、秃鹫,
[01:38.798] 有朝一日能消失,
[01:42.580] 太阳就永远照耀我们!
[01:46.688] 这是最后的斗争,
[01:50.806] 团结起来到明天,
[01:54.839] 英特纳雄耐尔,
[01:59.275] 将是全人类未来!
[02:03.100] 这是最后的斗争,
[02:07.108] 团结起来到明天,
[02:10.742] 英特纳雄耐尔
[02:15.025] 将会是全人类未来