グリグリメガネと月光虫
歌名 |
グリグリメガネと月光虫
|
歌手 |
天時
|
专辑 |
治愈
|
[00:00.00] |
作曲 : 古川P |
[00:01.00] |
作词 : 古川P |
[00:52.55] |
真昼の月へと |
[00:55.72] |
浮かび上がった |
[00:58.75] |
真っ白に光る月光蟲 |
[01:04.74] |
「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」と |
[01:14.30] |
いうのです。 |
[01:17.02] |
グリグリメガネの郵便屋は |
[01:22.55] |
「おれが伝える。」 と |
[01:25.82] |
声をかけた |
[01:28.62] |
けと、ひらり |
[01:30.73] |
飛んでったそのあとには |
[01:34.53] |
椨の灰が残るだけでした。 |
[01:40.49] |
煙が、また消えた |
[01:52.72] |
大人に、ならないんだナ。 |
[02:04.69] |
嚮いた想いが、夜を抚でた。 |
[02:10.11] |
言葉に成れないまま、 |
[02:13.83] |
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。 |
[02:22.46] |
思い出せるように。 |
[02:52.11] |
唄え、踊れ |
[02:55.86] |
泣いたりはしないぜ |
[02:59.01] |
聞こえるだろう? |
[03:01.49] |
戻るつもりは…ないか。 |
[03:05.01] |
呗え、踊れ、 |
[03:07.67] |
目を伏せたくらいじゃあ |
[03:10.98] |
隠せないんだナァ…。 |
[03:16.98] |
やがて、想いは渗んだようだ。 |
[03:22.13] |
夜をかきわけて、赤い火が灯ったら |
[03:27.98] |
せめてほら、响け また今日が来ても |
[03:34.13] |
思い出せるように |
[03:37.88] |
響いた想いが、夜を抚でた。 |
[03:43.04] |
言葉に成れないまま、 |
[03:46.56] |
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。 |
[03:55.53] |
思い出せるように。 |
[04:00.45] |
その日を超えられるように。 |
[00:52.55] |
朝晌午的月亮 |
[00:55.72] |
漂浮而起的 |
[00:58.75] |
散发着白光芒的月光虫 |
[01:04.74] |
“把心咬下碎成一串,送去给你” |
[01:14.30] |
这么说道 |
[01:17.02] |
厚瓶底眼镜的邮差 |
[01:22.55] |
“我来传信吧” |
[01:25.82] |
如此搭话道 |
[01:28.62] |
但却,轻飘飘地 |
[01:30.73] |
在飞走之后 |
[01:34.53] |
只留下了楠木的灰 |
[01:40.49] |
烟雾,再度消散 |
[01:52.72] |
无法变成大人呀 |
[02:04.69] |
回荡的思念,轻抚黑夜 |
[02:10.11] |
没办法化作只言片语 |
[02:13.83] |
便仿佛渗透泥土消失的思念,低声作响 |
[02:22.46] |
为了能忆起 |
[02:52.11] |
歌唱吧,跳舞吧 |
[02:55.86] |
才不会掉下眼泪呢 |
[02:59.01] |
你听得见吗 |
[03:01.49] |
不打算回来...是吗? |
[03:05.01] |
歌唱吧,跳舞吧 |
[03:07.67] |
只是低垂下眼 |
[03:10.98] |
怎么可能隐藏呢 |
[03:16.98] |
终于,思念, 渗透一般 |
[03:22.13] |
若是拨开黑夜,点亮赤红的灯火 |
[03:27.98] |
至少,那回荡吧,就算今日来到 |
[03:34.13] |
也能忆起 |
[03:37.88] |
回荡的思念,轻抚黑夜 |
[03:43.04] |
没办法化作只言片语 |
[03:46.56] |
便仿佛渗透泥土消失的思念,低声作响 |
[03:55.53] |
为了能忆起 |
[04:00.45] |
为能跨越过那天 |