嘘とワルツを
| 歌名 |
嘘とワルツを
|
| 歌手 |
DIAURA
|
| 专辑 |
DEFINITION (Atype)
|
| [00:00.71] |
嘘とワルツを-DIAURA |
| [00:22.37] |
姿なき支配者よ 私はここにいる |
| [00:26.32] |
この醜い姿じゃ太陽も逃げていくわ |
| [00:31.82] |
心なき傍観者よ あなたが殺した |
| [00:35.99] |
この罪なき願いも粉々に散らかってる部屋 |
| [00:50.89] |
痛みなき改革はありもしないのと |
| [00:55.10] |
無責任な言葉じゃ右から左消えるわ |
| [01:00.47] |
沈みゆく泥船でワルツ踊りましょう |
| [01:04.79] |
せめて夢見心地で最後の時を待つ |
| [01:11.27] |
この孤独をこの絶望を |
| [01:21.64] |
この涙をこの焦燥感を |
| [01:27.85] |
焼き尽くして |
| [01:29.28] |
私は願い灰になる |
| [01:39.80] |
苦し紛れの捨て台詞じゃ未練は断てない |
| [01:44.51] |
いくら泣いても泣き縋っても何も変わらない |
| [01:49.51] |
ああ幼き日に ああ教えられた |
| [01:53.52] |
信じるものは救われる |
| [01:57.20] |
なんて |
| [02:48.71] |
この孤独をこの絶望を |
| [02:58.14] |
この涙をこの焦燥感を |
| [02:59.28] |
焼き尽くして |
| [03:07.03] |
私は願い灰になる |
| [03:16.43] |
心を持たぬ廃になる |
| [03:28.36] |
苦し紛れの捨て台詞じゃ未練は断てない |
| [03:32.07] |
いくら泣いても泣き縋っても何も変わらない |
| [03:36.92] |
ああ幼き日に ああ教えられた |
| [03:41.71] |
信じるものは救われるなんて |
| [03:47.03] |
古いフィルムの中で笑い私を見つめる |
| [03:51.61] |
いくら追っても影を抱いても痛みは消えない |
| [03:56.52] |
ああ憐れみより ああ残酷なのは |
| [04:00.43] |
信じるものは救われるなんて |
| [00:00.71] |
|
| [00:22.37] |
无形的支配者我就在这里 |
| [00:26.32] |
以这丑陋的姿态连太阳也逃走了 |
| [00:31.82] |
无心的旁观者啊你杀了我 |
| [00:35.99] |
这个无罪的愿望也散落一地 |
| [00:50.89] |
没有痛苦的改革是不存在的 |
| [00:55.10] |
不负责任的话语会从左右消失 |
| [01:00.47] |
在下沉的泥船上跳华尔兹舞吧 |
| [01:04.79] |
至少在梦中等待最后的时刻 |
| [01:11.27] |
这份孤独将这绝望 |
| [01:21.64] |
这种焦躁感 |
| [01:27.85] |
我要把眼泪烧得一干二净 |
| [01:29.28] |
我愿化为灰烬 |
| [01:39.80] |
用蹩脚的台词是不会恋恋不舍的 |
| [01:44.51] |
无论怎样哭泣,怎样哀求,都没有任何改变 |
| [01:49.51] |
啊,是我小时候告诉我的 |
| [01:53.52] |
信任会被拯救 |
| [01:57.20] |
嘘 什么的谎言 |
| [02:48.71] |
这份孤独将这绝望 |
| [02:58.14] |
这种焦躁感 |
| [02:59.28] |
将一切烧尽 |
| [03:07.03] |
我愿化为灰烬 |
| [03:16.43] |
心颓废已极 |
| [03:28.36] |
一味痛苦的台词是不会恋恋不舍的 |
| [03:32.07] |
无论怎样哭泣,怎样哀求,都没有任何改变 |
| [03:36.92] |
啊,在年幼的日子里被教会了 |
| [03:41.71] |
相信的人就能得到拯救 |
| [03:47.03] |
在旧胶卷里,我笑着 |
| [03:51.61] |
不管怎么追,怎么抱着影子,疼痛都不会消失 |
| [03:56.52] |
比怜悯更残酷的是 |
| [04:00.43] |
嘘 相信的人就能得到救赎之类的谎言 |