| [00:00.04] |
once did I have a dear companion, |
| [00:04.53] |
曾经我有一个挚爱 |
| [00:04.81] |
indeed I thought his love my own, |
| [00:09.48] |
事实上我认为他是爱我的 |
| [00:09.79] |
until a black-eyed girl betrayed me, |
| [00:14.78] |
直到一个黑色眼眸的女孩毁掉了这一切 |
| [00:15.07] |
and then he cared no more for me, |
| [00:19.51] |
而他也不再对我有任何关爱 |
| [00:19.71] |
just go and leave me if you wish to, |
| [00:25.00] |
走吧走吧都走吧只要你愿意 |
| [00:25.31] |
it will never trouble me, |
| [00:29.62] |
那对我不会有任何困扰 |
| [00:30.32] |
for in your heart you love another, |
| [00:35.11] |
你心里装着另一个人的话 |
| [00:35.58] |
and in my grave I'd rather be, |
| [00:39.96] |
我宁愿躲进坟墓 |
| [00:40.68] |
last night you were so sweetly sleeping, |
| [00:46.34] |
昨夜梦到你那么香甜的睡着 |
| [00:46.90] |
dreaming such sweet rapport |
| [00:51.63] |
是这样的甜蜜而幸福 |
| [00:52.27] |
while me a poor girl lay broken hearted, |
| [00:56.87] |
然而实际上我只是一个躺在一颗破碎的心中小女孩 |
| [00:57.44] |
listening to the wind that blows, |
| [01:01.79] |
听寒风呼啸过窗台 |
| [01:02.86] |
when I see your baby laughing, |
| [01:07.35] |
当我听到你的孩子开心的笑 |
| [01:07.90] |
it makes me think of your sweet face, |
| [01:12.86] |
我就想起你那甜蜜的笑容 |
| [01:13.41] |
but when I see your baby crying, |
| [01:18.00] |
但当我看到你的孩子哭泣 |
| [01:18.60] |
it makes me think of my disgrace, |
| [01:23.27] |
我就回忆起我曾经的耻辱 |
| [01:23.94] |
I wish I was some little sparrow, |
| [01:28.93] |
我多希望我是一只只小小的麻雀 |
| [01:29.40] |
and I had wings and I could fly, |
| [01:34.40] |
有一双翅膀可以飞翔在蓝天 |
| [01:34.94] |
I'd fly away to my own true lover, |
| [01:40.08] |
飞到真正属于我的真爱所在的地方 |
| [01:40.88] |
and when he called it and I'll deny, |
| [01:45.91] |
当他呼唤的时候我便停在他身旁 |
| [01:46.58] |
but I ain't no little sparrow, |
| [01:50.16] |
但我已不会是一只麻雀 |
| [01:50.68] |
I ain't got wings and I can't fly, |
| [01:55.16] |
我不会再有能飞上蓝天的翅膀 |
| [01:55.71] |
so I'll sit right here in grief and sorrow, |
| [02:00.79] |
我只能在原地悲伤不已无法自拔 |
| [02:01.24] |
I'll sit right here until I die, |
| [02:06.04] |
我只能在原地停留至死 |
| [02:06.43] |
I'll go down to yonder's river, |
| [02:10.91] |
我会去到河的那一端 |
| [02:11.48] |
I'll spend my months my weeks my years, |
| [02:16.38] |
我愿意花费数月数年乃至一辈子的时间 |
| [02:16.85] |
and I'll eat nothing but green willow, |
| [02:21.86] |
我只需要吃绿柳 |
| [02:22.29] |
and I'll drink nothing but my tears。 |
| [02:26.60] |
我只需要喝眼泪 |
| [02:27.46] |
|