LOVE
| 歌名 |
LOVE
|
| 歌手 |
ササノマリイ
|
| 专辑 |
LOVE
|
| [00:00.000] |
作词 : ササノマリイ |
| [00:01.000] |
作曲 : ササノマリイ |
| [00:03.60] |
朝に焼けた空を眺め声を飲んで |
| [00:07.05] |
ちょっと心を痛めたみたいになって |
| [00:10.78] |
少し冷えた空気吸い込んだらなんか |
| [00:14.44] |
生きてるんだなって思えてしまうんです |
| [00:18.20] |
声をかけるでもなく |
| [00:20.42] |
ただ寄り添う それだけで満たされるものに |
| [00:24.50] |
憧れているんです |
| [00:25.75] |
浮遊してる根拠の無い自信とかは |
| [00:29.02] |
あいにく 持ち合わせはないみたいです |
| [00:32.83] |
どうしようもないまんまで |
| [00:36.28] |
消え入るような声を出すだけ 次第に |
| [00:40.17] |
本当に伝えたい事が |
| [00:43.46] |
あやふや ふやけて しまうようです |
| [00:47.25] |
言葉が歪んで |
| [00:51.43] |
届かなくなるね |
| [00:55.40] |
その先はもう |
| [00:57.88] |
空に散る声を眺めてるようで |
| [01:03.32] |
言葉が並んで |
| [01:06.87] |
「僕を選ベ」って |
| [01:10.47] |
騷ぐようだ |
| [01:12.59] |
枯れ果てた言の葉の庭で僕は。 |
| [01:23.64] |
夜に醒めた窓を眺め息を吐いて |
| [01:26.85] |
ちよっと言葉を振り返り沈み込んで |
| [01:30.38] |
少し冷えた空気吸い込んだらなんか |
| [01:33.88] |
生きてるんだなって絶望しちやうんです |
| [01:37.69] |
今日を生きるでもなく |
| [01:39.81] |
ただ寄り添う かなしみとしあわせの波に |
| [01:43.20] |
溺れているんです |
| [01:46.00] |
こぼれ落ちた根拠の無い不安とかが |
| [01:48.30] |
どうやら 首を絞めてくるみたいです |
| [01:52.63] |
どうしようもないまんまで |
| [01:55.90] |
消え入るような声を出すだけ 次第に |
| [01:59.77] |
本当に伝えたい事が |
| [02:03.19] |
あやふや ふやけて しまうようです |
| [02:07.08] |
言葉が歪んで |
| [02:11.78] |
届かなくなるね |
| [02:15.34] |
その先はもう |
| [02:17.27] |
空に散る声を眺めてるようで |
| [02:22.88] |
言葉が並んで |
| [02:26.23] |
「僕を選ベ」って |
| [02:30.12] |
騷ぐようだ |
| [02:32.08] |
枯れ果てた言の葉の庭で僕は。 |
| [02:37.38] |
とどかないままでも それでいいか |
| [02:44.04] |
とどかないままでは だめみたいだ |
| [02:48.85] |
だめみたいだ |
| [02:51.23] |
言葉が歪んで |
| [02:56.19] |
届かなくなるね |
| [02:59.87] |
その先はもう |
| [03:01.70] |
空に散る声を眺めてるようで |
| [03:07.35] |
言葉が並んで |
| [03:11.08] |
「僕を選ベ」って |
| [03:13.33] |
騷ぐようだ |
| [03:16.49] |
枯れ果てた言の葉の庭で僕は。 |
| [00:03.60] |
眺望着天边的朝霞 默不作声 |
| [00:07.05] |
似乎感到一丝心痛 |
| [00:10.78] |
总感觉呼吸了稍微冰冷的空气 |
| [00:14.44] |
才会觉得自己还活着 |
| [00:18.20] |
没有寒暄 |
| [00:20.42] |
只是靠近 仅仅如此便能满足 |
| [00:24.50] |
憧憬着 |
| [00:25.75] |
漂浮不定 空穴来风的自信 |
| [00:29.02] |
不凑巧 我好像没有 |
| [00:32.83] |
无可奈何 |
| [00:36.28] |
慢慢地发出快要消逝的声音 |
| [00:40.17] |
真正想要传达的心情 |
| [00:43.46] |
却逐渐变得模糊 |
| [00:47.25] |
话语扭曲 |
| [00:51.43] |
变得词不达意 |
| [00:55.40] |
在那时 |
| [00:57.88] |
仿佛只能眺望散落在空中的声音 |
| [01:03.32] |
陈列理由 |
| [01:06.87] |
「选择我」 |
| [01:10.47] |
心慌撩乱 |
| [01:12.59] |
已经词穷理尽的我 |
| [01:23.64] |
在夜里醒来眺望着窗外 不禁叹息 |
| [01:26.85] |
稍稍回顾说过的话 陷入沉思 |
| [01:30.38] |
呼吸了稍微冰冷的空气 |
| [01:33.88] |
感觉活着真是绝望啊 |
| [01:37.69] |
今天毫无生气 |
| [01:39.81] |
只是靠近 便在悲伤与幸福的浪潮中 |
| [01:43.20] |
沉溺着 |
| [01:46.00] |
凋零飘落 捉摸不定的不安 |
| [01:48.30] |
最后 像被勒到喘不过气 |
| [01:52.63] |
无可奈何 |
| [01:55.90] |
慢慢地发出快要消逝的声音 |
| [01:59.77] |
真正想要传达的心情 |
| [02:03.19] |
却逐渐变得模糊 |
| [02:07.08] |
话语扭曲 |
| [02:11.78] |
变得词不达意 |
| [02:15.34] |
在那时 |
| [02:17.27] |
仿佛只能眺望散落在空中的声音 |
| [02:22.88] |
陈列理由 |
| [02:26.23] |
「选择我」 |
| [02:30.12] |
心慌撩乱 |
| [02:32.08] |
已经词穷理尽的我 |
| [02:37.38] |
就算无法传达 也没关系了吧 |
| [02:44.04] |
即使无法传达 好像是不行的 |
| [02:48.85] |
似乎行不通啊 |
| [02:51.23] |
话语扭曲 |
| [02:56.19] |
变得词不达意 |
| [02:59.87] |
在那时 |
| [03:01.70] |
仿佛只能眺望散落在空中的声音 |
| [03:07.35] |
陈列理由 |
| [03:11.08] |
「选择我」 |
| [03:13.33] |
心慌撩乱 |
| [03:16.49] |
已经词穷理尽的我 |