ココロ*パレット(翻自 小澤亜李)
| 歌名 |
ココロ*パレット(翻自 小澤亜李)
|
| 歌手 |
被治愈了的小琦
|
| 专辑 |
ココロ*パレット
|
| [00:00.000] |
作曲 : 40㍍P |
| [00:00.249] |
作词 : 40㍍P |
| [00:00.747] |
愛が消えてゆく前にワタシのココロを |
| [00:08.695] |
12色の感情でキミに伝えたい |
| [00:30.142] |
赤い色は純情 青い色は憂鬱 |
| [00:37.377] |
色んなワタシがあって |
| [00:43.875] |
黄色がシアワセなら 緑色はノンビリ |
| [00:51.854] |
自分らしさになるよ |
| [00:57.920] |
色とりどりの感情をパレットの上で混ぜ合って |
| [01:05.235] |
世界中にひとつだけのワタシを作りあげるよ |
| [01:16.113] |
愛が消えてゆく前にワタシのココロを |
| [01:23.836] |
12色の感情でキミに伝えたい |
| [01:30.503] |
ちょっとヘタクソな恋で 不器用な愛も |
| [01:38.238] |
笑わずに受け取って ワタシ色のキャンバスを |
| [01:59.665] |
水色の涙も ピンク色の頬も |
| [02:07.162] |
どちらもワタシだから |
| [02:13.707] |
オレンジ色の夕焼け 紫色の星空 |
| [02:21.195] |
キミと見つめていたい |
| [02:56.209] |
色とりどりの感情をパレットの上で混ぜ過ぎて |
| [03:03.509] |
真っ黒で壊れそうなワタシがここにいるけど |
| [03:14.332] |
愛が消えてゆく前にアナタのココロを |
| [03:22.148] |
モノクロの感情でワタシに教えてよ 今すぐに |
| [03:30.341] |
愛が消えてゆく前にワタシのココロを |
| [03:38.255] |
隠さずに真っ直ぐにキミに伝えたい |
| [03:44.685] |
ちょっとヘタクソな恋で 不器用な愛も |
| [03:52.523] |
笑わずに受け取って 真っ白なキャンバスを |
| [04:02.302] |
ココロのパレットは 「キミを好き」っていう |
| [04:07.912] |
その色だけだから |
| [04:13.828] |
|
| [00:00.747] |
想要在对你的爱消失之前将我的内心 |
| [00:08.695] |
以12色的感情传达给你 |
| [00:30.142] |
红色是纯情 蓝色是忧鬱 |
| [00:37.377] |
有着各种各样的我在 |
| [00:43.875] |
要说黄色是幸福的话 绿色就是轻鬆愉快 |
| [00:51.854] |
展露自己的个性吧 |
| [00:57.920] |
将色彩缤纷的感情在调色板上溷合起来 |
| [01:05.235] |
创作出在世上独一无二的我来吧 |
| [01:16.113] |
想要在对你的爱消失之前将我的内心 |
| [01:23.836] |
以12色的感情传达给你 |
| [01:30.503] |
以这有点拙劣的恋情 即便是如此笨拙的爱意 |
| [01:38.238] |
你亦没取笑我而接纳了 那充满我的颜色的画布 |
| [01:59.665] |
水色的泪珠也好 粉红的脸颊也好 |
| [02:07.162] |
不论哪个都是我呢 |
| [02:13.707] |
橘色的晚霞 紫色的星空 |
| [02:21.195] |
想要与你一同眺望 |
| [02:56.209] |
虽然将色彩缤纷的感情在调色板上溷过头了 |
| [03:03.509] |
就会有着染上黑色快要坏掉的我在这里 |
| [03:14.332] |
但在我对你的爱消失之前将你的内心 |
| [03:22.148] |
以黑白色的感情告诉我吧 现在立刻 |
| [03:30.341] |
想要在对你的爱消失之前将我的内心 |
| [03:38.255] |
毫无修饰直接传达给你呢 |
| [03:44.685] |
以这有点拙劣的恋情 即便是如此笨拙的爱意 |
| [03:52.523] |
你亦没取笑我而接纳了 那纯白的画布 |
| [04:02.302] |
心中的调色板 有着称之为「喜欢你」 |
| [04:07.912] |
此一颜色而已 |
| [04:13.828] |
|