歌名 | アイロニ(反语)(Short ver.)(翻自 4円) |
歌手 | 木马君 |
专辑 | アイロニ(反语) |
[00:00.000] | 作曲 : 无 |
[00:00.000] | 作词 : 无 |
[00:00.00] | |
[00:00.366] | |
[00:01.100] | 少し歩き疲れたんだ |
[00:04.100] | 少し歩き疲れたんだ |
[00:07.100] | 月並みな表現(ひょうげん)だけど |
[00:09.100] | 人生(じんせい)とかいう長い道を |
[00:12.100] | 少し休みたいんだ |
[00:15.100] | 少し休みたいんだけど |
[00:17.800] | 時間は刻一刻(こくいっこく)残酷と |
[00:20.100] | 私を引っぱっていくんだ |
[00:26.100] | Yeah—— |
[00:28.100] | |
[00:28.100] | Yeah——Yeah—— |
[00:38.100] | |
[00:44.100] | うまくいきそうなんだけど |
[00:47.100] | うまくいかないことばかりで |
[00:50.100] | 迂闊(うかつ)にも泣いてしまいそうになる |
[00:52.100] | 情(なさ)けない本当にな |
[00:55.100] | 惨(みじ)めな気持なんか |
[00:57.100] | 嫌というほど味わってきたし |
[01:00.100] | とっくに悔しさなんてものは |
[01:03.100] | 捨ててきたはずなのに |
[01:06.100] | 絶望抱くほど悪いわけじゃないけど |
[01:09.100] | 欲しいものは いつも少し手には届かない |
[01:11.100] | そんな半端(はんぱ)だとね |
[01:13.100] | なんか期待してしまうから |
[01:17.800] | それならもういっそのこと |
[01:21.100] | ドン底まで突き落としてよ |
[01:27.100] | 答えなんて言われたって |
[01:29.800] | 人によってすり替(か)わってって |
[01:32.100] | だから絶対(ぜったい)なんて |
[01:35.100] | 信じらんないよ ねぇ |
[01:37.800] | 苦しみって誰にもあるって |
[01:40.100] | そんなのわかってるから何だって |
[01:43.100] | なら笑って済ませばいいの? |
[01:45.100] | もうわかんないよ バカ! |
[01:49.100] |
[00:00.00] | |
[00:00.366] | |
[00:01.100] | 有些走累了啊 |
[00:04.100] | 有些走累了呢 |
[00:07.100] | 虽然以那麽平凡的表现 |
[00:09.100] | 来形容人生漫长的道路 |
[00:12.100] | 想稍稍休息下呢 |
[00:15.100] | 虽然想稍稍休息一下 |
[00:17.800] | 可是时间每时每刻都这样残酷 |
[00:20.100] | 将我紧拖着前行 |
[00:26.100] | |
[00:28.100] | |
[00:28.100] | |
[00:38.100] | |
[00:44.100] | 虽然看似顺利地进行着 |
[00:47.100] | 但其实全是不顺利的事 |
[00:50.100] | 因此一塌煳涂地哭起来 |
[00:52.100] | 真是丢人呢 |
[00:55.100] | 这样悲惨的感受 |
[00:57.100] | 已经不想再次体验到了 |
[01:00.100] | 明明应该将悔恨之类的 |
[01:03.100] | 早早丢弃掉 |
[01:06.100] | 虽然也不是感到绝望般那样差劲 |
[01:09.100] | 但是想要的东西 却永远得不到手 |
[01:11.100] | 对这样没用的傢伙 |
[01:13.100] | 为何会有所期待呢 |
[01:17.800] | 既然如此不如乾脆 |
[01:21.100] | 就将它推入穀底吧 |
[01:27.100] | 即使要说出些什么答桉 |
[01:29.800] | 因人不同也会有所改变 |
[01:32.100] | 絶対 所以绝对之类的绝对 |
[01:35.100] | 是不能相信的 对吧 |
[01:37.800] | 谁都会有苦楚 |
[01:40.100] | 说着那些什么都明白 |
[01:43.100] | 那就笑着应对过去就好了吧? |
[01:45.100] | 我不知道该怎麽办啦 笨蛋! |
[01:49.100] |