網状脈

網状脈

歌名 網状脈
歌手 湯木慧
专辑 決めるのは“今の僕"、生きるのは“明後日の僕ら"
原歌词
[00:00.000] 作曲 : 湯木慧
[00:01.000] 作词 : 湯木慧
[00:08.60]
[00:32.87] 平行線は張れないな、同じ方向には進めないや
[00:38.25] 出会って離れてを繰り返し、だんだん細くなって行くだろう
[00:43.40] 後悔後ずさって、垂直の四回目で戻って
[00:48.05] スキ、キライ、バンザイ繰り返し、だんだん強くなって行くだろう
[00:53.45] 生き止まりもたまにはあって
[00:56.12] 生きつまりはもう何回目
[00:58.32] それでも僕ら、繋がっています、伝わっています
[01:03.45] 真ん中通る強い意志が、
[01:06.10] 枝分かれするいくつもの選択が...
[01:13.75] 巡り巡ってまた繋がる、別れはいつか出会いになる
[01:18.77] 時間だけ選択を急ぐ、もう、戻れないや
[01:23.77] 巡り巡って 今伝わる、出会いはいつか形になる
[01:28.87] 思いだけ一人でに歩く、もう、止まれないや
[01:39.78]
[01:56.47] 毛細血管解いて、人類の繋がり解き明かして
[02:01.62] 命が生まれた時みたいに、新しい何かに恋していたい
[02:06.87] 最前世に戻って、人類は今までを早送り
[02:11.72] 命の繋がりを感じて、時の長さに怯えてみたい
[02:16.90] 張り巡られた大動脈、動き続けては18年
[02:21.97] これまで私、何をしていた?何をしてきた?
[02:26.90] 「吸っては吐いて繰り返す」も、約
[02:29.57] 7億回目で振り出しに戻るんだ...
[02:37.10] 廻り廻ってまた生まれる 命はもう輪廻の中に
[02:42.22] 循環器官ほどこしてる、もう 止まれないや
[02:47.10] 廻り廻って次へ繋がる、から 0.5秒を強く生きるんだ
[02:57.37] 巡り巡ってまた繋がる、廻り廻ってまた生まれる
[03:07.52] 巡り巡って今伝わる、廻り廻って次へ繋がるから
[03:15.95] 網状脈みたいに。
[03:24.30]
歌词翻译
[00:32.87] 对平行线说“不”,拒绝都向一个方向前进
[00:38.25] 反复的相交与悖离,最后终将收束为唯细的直线
[00:43.40] 在后悔之前,就在垂直发生的四周目放弃吧
[00:48.05] 喜欢、讨厌,辩证万岁;就这样慢慢积累着强大
[00:53.45] 生命偶尔也会遇到止境
[00:56.12] 生存的意义就在于这几次(止境)中
[00:58.32] 尽管如此,我们还是联系着,笨拙的向他人传达着什么
[01:03.45] 流转在这其中的强大意志
[01:06.10] 将在可能性之树上绽开艳丽的花朵
[01:13.75] 来来回回我们都将联系在一起,分别最后又将相遇
[01:18.77] 必须要抓紧时间选择,现在已经,无法回头了
[01:23.77] 此刻传递的意志循环往复再放送,邂逅如今已具形体
[01:28.87] 独步行走在沉思之道上,当下早已,无法停下了
[01:56.47] 解明每一根毛细血管,剖析人类间交错的联系
[02:01.62] 宛如生来世间的那一刻喜悦,爱上这诞生的崭新事物
[02:06.87] 返回形而上学,人类至今仍在盲目前进
[02:11.72] 沉浸与生命此刻的羁绊中,惧恨时间它那无尽的长轴
[02:16.90] 弛张跳动的主动脉,业已维续了十八年
[02:21.97] 在这过往的时间里,我都做了些什么事情?有何为之?
[02:26.90] “吸气、吐气,如此吞吐纳息”这个呼吸的过程也是
[02:29.57] 约莫第七亿次的回归
[02:37.10] 无限回归的生存意志,其命运已在轮回之中
[02:42.22] 循环器官越发喷张,已经无法,停下任何一个片刻
[02:47.10] 无缝接洽着上一次的舒张,接着,便又坚持活过了0.5秒
[02:57.37] 回归的存在之环,轮转的生命力量
[03:07.52] 循环的传达矢量,往复的关系链接
[03:15.95] 像网状脉一样