| 歌名 | 夏の雫 |
| 歌手 | コブクロ |
| 专辑 | 風をみつめて |
| [00:00.000] | 作曲 : 小渕健太郎 |
| [00:01.000] | 作词 : 小渕健太郎 |
| [00:25.17] | 軒先に吊るしたまま 秋も冬も越えた |
| [00:38.74] | 風鈴の短冊が 春の風に回る |
| [00:52.17] | 二つ並んだ小さい方は 君が選んだ音 |
| [01:05.50] | 背伸びして 目を丸くさせながら 吹いて鳴らしてた |
| [01:18.93] | あの日の横顔 遠く 五月雲になって |
| [01:31.54] | 流れてる 解けながら 背伸びしてる |
| [01:50.10] | どんなに綺麗な風が揺らしても |
| [01:56.76] | 君が聴かせてくれた 音色にはならない |
| [02:08.67] | 思い出に揺れる鈴を 胸の奥 結んだまま |
| [02:22.27] | 今年もまた 夏が来たよ |
| [02:36.54] | 祭り囃子も かき氷も 紫陽花も 海も |
| [02:50.03] | アルバムの中 あの夏のままの君と笑ってる |
| [03:03.53] | 欲しがってたスニーカー 届いた頃にはもう |
| [03:16.10] | 君の物 何一つ 残ってなかったけど |
| [03:34.42] | もう少しだけ 一緒に歩いてたかった |
| [03:41.56] | 叶わぬ想いを 箱に戻しても 送り返す場所はない |
| [03:52.62] | 夜風に揺れる鈴が 窓の外 肩寄せ歌ってる |
| [04:06.23] | 涼しかった 夏が終わる |
| [04:27.19] | 雨粒に濡れた風鈴の 短冊の裏側 |
| [04:33.88] | 初めて見つけた 村の大切な願い事 |
| [04:40.51] | 僕の夢を そんなふうに思ってくれていたんだね |
| [04:47.23] | だから頑張れたんだ 何も無かった あの頃 |
| [05:03.41] | こんなに優しい風が揺らすから |
| [05:11.24] | 君が聴かせてくれた 音色を思い出す |
| [05:23.40] | いつまでも聴いていたい |
| [05:30.20] | いつかは外せるかな |
| [05:37.13] | 思い出に揺れる鈴を |
| [05:43.79] | 胸の奥 結んだまま |
| [05:50.86] | 今年は どんな夏が来るかな |
| [06:01.03] | 会いたいよ 逢いたいよ |
| [00:25.17] | 一直吊在屋檐下不知度过几个秋冬 |
| [00:38.74] | 风铃上的诗笺在春风中摇摆 |
| [00:52.17] | 两个风铃肩挨着 小的那个是你选的音色 |
| [01:05.50] | 你曾踮起脚尖 瞪大了眼 吹响了它 |
| [01:18.93] | 那天的侧脸已经远去 变成了五月的云 |
| [01:31.54] | 在天上流动溶解 伸起了懒腰 |
| [01:50.10] | 不管多么美丽的风吹过 |
| [01:56.76] | 你曾让我听过的音色都不会响起 |
| [02:08.67] | 在回忆中摇摆的风铃 依然系在心里 |
| [02:22.27] | 今年的夏天 也到了啊 |
| [02:36.54] | 集会上的音乐 刨冰 紫阳花 大海 |
| [02:50.03] | 都在相册里 和那个夏天的你一起笑着 |
| [03:03.53] | 你一直想要的运动鞋送到的时候 |
| [03:16.10] | 你的东西 已经一件都不剩 |
| [03:34.42] | 可我还想陪你一起走一段 |
| [03:41.56] | 就算把无法成真的想法送回箱子里 也没有可以送回去的地方了 |
| [03:52.62] | 窗外在夜风中摇曳着的风铃 并肩歌唱着 |
| [04:06.23] | 夜风很凉快 夏天也结束了 |
| [04:27.19] | 在被雨点打湿的风铃的诗笺背面 |
| [04:33.88] | 我第一次发现了你重要的愿望 |
| [04:40.51] | 原来你曾是那样梦想着我的梦想 |
| [04:47.23] | 所以我才会努力 在那一无所有的时候 |
| [05:03.41] | 风温柔的摇晃着风铃 |
| [05:11.24] | 我想起了你曾让我听过的音色 |
| [05:23.40] | 无论何时我都想一直听 |
| [05:30.20] | 是不是有一天我会解开它们呢 |
| [05:37.13] | 在回忆中摇摆的风铃 |
| [05:43.79] | 依然系在心里 |
| [05:50.86] | 今年的夏天会是什么样子呢 |
| [06:01.03] | 好想见你 我好想你 |