Miffy's Mouth

Miffy's Mouth

歌名 Miffy's Mouth
歌手 BIGMAMA
专辑 -11℃
原歌词
[00:00.000] 作曲 : BIGMAMA
[00:01.000] 作词 : 金井政人
[00:19.60] ご機嫌拗らせたAlice
[00:21.58] クラクラクラッシュしちゃって
[00:23.95] 三日月の船を乗り捨てエスケープ
[00:27.75] 道連れやさぐれたラビット
[00:29.84] イライライラっときちゃって
[00:32.31] お口ミッフィーなんて無理
[00:35.55] 誰にも言えない月(きみ)の秘密は
[00:39.75] 水には溶けないからひと思いに
[00:44.17] 飲み込んでごくんとお口にチャックで
[00:46.34] 日々を愛で縫えたなら
[00:49.34] ほら いい子にできるでしょう?
[01:07.53] 退屈持て余したAlice
[01:09.63] クラクラクラッとしちゃって
[01:12.09] 不思議の国は黄泉?yummy?わかんない
[01:15.84] いくいくいくつになっても
[01:17.91] ヒクヒク卑屈になっちゃ
[01:20.44] 周りに誰もいなくなって
[01:24.03] ロンリオンリヒトリキリ
[01:25.79] 誰にも見せない顔を見せてよ
[01:29.88] 傷には沁みないから
[01:32.37] 大人しくできるでしょう?
[01:51.84] a secret makes a woman woman
[01:55.78] twinkle twinkle a waning moon
[02:00.03] a secret makes a woman woman
[02:04.18] a secret makes a man
[02:07.82] knickknack zigzag sticksnack
[02:09.70] 体も心も隅の隅まで
[02:13.66] 最高も最低も全て独り占めに
[02:17.86] 夢から醒めない魔法かけてよ
[02:22.01] 毒なら効かないから口移しに
[02:26.41] 飲み込んでごくんとお口にチャックで
[02:28.72] 永遠を愛で縫えたなら
[02:31.74] ほら いい子にできる
[02:34.49] 欠けたり満ち足り 当たり前でしょう?
[02:42.94] チャイムが鳴ったら夢(うち)へ帰ろう
歌词翻译
[00:19.60] 【心情纠结的爱丽丝】
[00:21.58] 【不小心冲撞上去】
[00:23.95] 【丢下三日月之船逃脱】
[00:27.75] 【同行的无家可归的兔子】
[00:29.84] 【变得急躁起来】
[00:32.31] 【把嘴巴弄成米菲那样什么的做不到啦】
[00:35.55] 【对谁都无法说出的月亮(你)的秘密】
[00:39.75] 【因为不溶于水所以就将其一口气】
[00:44.17] 【咕嘟咕嘟吞下去给嘴巴拉上拉链】
[00:46.34] 【如果用爱将每日缝合的话】
[00:49.34] 【你看 对好孩子来说做得到的吧?】
[01:07.53] 【无聊得不知该干什么的爱丽丝】
[01:09.63] 【感到头晕眼花】
[01:12.09] 【不可思议之国是黄泉(yomi)?yummy?不明白】
[01:15.84] 【不论到了几岁】
[01:17.91] 【变得卑屈的话】
[01:20.44] 【周围都会变得没有任何人】
[01:24.03] 【lonely only孤独一人】
[01:25.79] 【让我看看你不给任何人看的表情吧】
[01:29.88] 【因为不会渗入伤口】
[01:32.37] 【所以能做个乖孩子的吧?】
[01:51.84] 【秘密使女人更有女人味(《名侦探柯南》中贝尔摩德的名言)】
[01:55.78] 【亮闪闪 渐渐亏缺的月亮】
[02:00.03] 【秘密使女人更有女人味】
[02:04.18] 【秘密使男人成为】
[02:07.82] 【小装饰 曲折 棍状零食(秘密使男人成为不值钱的东西)】
[02:09.70] 【直至身心的每一个角落】
[02:13.66] 【最好也好最差也罢全部自己独占】
[02:17.86] 【为我施上不会醒来的魔法吧】
[02:22.01] 【如果是毒的话对我是无效的所以嘴对嘴地喂给我】
[02:26.41] 【咕嘟咕嘟吞下去给嘴巴拉上拉链】
[02:28.72] 【如果用爱将永远缝合的话】
[02:31.74] 【你看 对好孩子来说做得到】
[02:34.49] 【时而欠缺时而满足 这是当然的吧?】
[02:42.94] 【闹钟响了的话就回到梦(家)中吧】