Insomniark

Insomniark

歌名 Insomniark
歌手 BIGMAMA
专辑 -11℃
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:00.000] 作曲 : BIGMAMA
[00:01.000] 作词 : 金井政人
[00:28.66] 眠れる森には美女なんていやしない
[00:35.79] 魔女か狐か道化の類さ
[00:42.93] 夢の中の夢の中の夢の中で夢を見てる
[00:50.12] お願い誰かそろそろ起こして
[00:55.54] Insomniark
[00:59.08] 何もかもを捨て去って
[01:02.66] どこの誰かも忘れて
[01:06.25] 夜の海に欠け落ちしたい人
[01:11.61] この指に止まれ
[01:13.42] ゆらりゆられ箱舟で
[01:16.81] 遥か彼方連れ去ってあげるから
[01:22.38] この夢に泊まれ
[01:38.33] 一番によく効く睡眠(くすり)薬を教えてあげる
[01:45.45] 娼婦は上手に坊主に接吻ける
[01:52.59] 夢の中の夢の中の夢の中の夢へ逃げる
[01:59.62] お願い誰かそろそろ壊してくれないか
[02:06.90] 一人きりでただ泣いて
[02:10.44] バカなふりして笑ってるくらいなら
[02:15.69] この指に止まれ
[02:46.64] the sun will burn up
[02:50.02] the moon will break up
[02:53.71] let me take you
[02:57.25] to the new world
[03:00.84] salvage your life
[03:04.48] Insomniark
[03:08.14] ゆらりゆらゆられ
[03:09.94] 夜の空を彷徨って
[03:13.45] 誰か僕を匿って
[03:16.89] 飽きることにももう飽きてる人
[03:22.45] この指に止まれ
[03:24.22] ゆらりゆられ箱舟で
[03:27.71] 遥か彼方遠くまでいけるから
[03:33.01] この夢に泊まれ
[03:40.66] この夢に染まれ
歌词翻译
[00:28.66] 沉睡的森林中不可能会有美女(译注:《睡美人》的日文译名直译过来就是《沉睡的森林的美女》)
[00:35.79] 肯定是魔女或狐狸这类引人发笑的东西
[00:42.93] 在梦中的梦中的梦中做着梦
[00:50.12] 拜托了 快来个人叫醒我吧
[00:55.54] 失眠方舟
[00:59.08] 将一切毅然舍弃
[01:02.66] 连自己是谁都忘记
[01:06.25] 想要逃往夜晚的海洋的人啊
[01:11.61] 停止于这根手指吧
[01:13.42] 我会用这缓缓摇动的方舟
[01:16.81] 将你带到遥远的彼方 所以
[01:22.38] 停留于这个梦吧
[01:38.33] 我会告诉你最有效的安眠药
[01:45.45] 娼妇熟练地与男孩接吻
[01:52.59] 逃向梦中的梦中的梦中的梦
[01:59.62] 拜托了 快来个人破坏它吧
[02:06.90] 独自一人一个劲地哭泣
[02:10.44] 与其装作笨蛋笑着 不如
[02:15.69] 停止于这根手指吧
[02:46.64] 太阳将要燃尽
[02:50.02] 月亮将要崩坏
[02:53.71] 让我带你
[02:57.25] 来到新世界
[03:00.84] 挽回你的生命
[03:04.48] 失眠方舟
[03:08.14] 方舟缓缓摇动
[03:09.94] 在夜晚的天空中彷徨
[03:13.45] 来个人把我藏起来吧
[03:16.89] 已对厌烦之事感到厌烦的人啊
[03:22.45] 停止于这根手指吧
[03:24.22] 我们能凭这缓缓摇动的方舟
[03:27.71] 到达遥远的彼方 所以
[03:33.01] 停留于这个梦吧
[03:40.66] 染上这个梦吧