汎用合成クラスメイト : 宇佐見05号

汎用合成クラスメイト : 宇佐見05号

歌名 汎用合成クラスメイト : 宇佐見05号
歌手 めらみぽっぷ
歌手 凋叶棕
专辑 東方compilation CD 萃星霜
原歌词
[00:01.633] Title: 汎用合成クラスメイト:宇佐見05号 (All-Purpose Synthetic Classmate: Usami no.05)
[00:04.349] Circle: 凋叶棕 / Publisher: Melonbooks Records
[00:07.693] Album: 東方Compilation CD 萃星霜
[00:14.433] Original : 夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream - 1st -))
[00:18.377] 科学世紀の少年少女(Boys and Girls of the Age of Science)
[00:27.990] いつから彼女はそうだろう
[00:31.308] とこか皆から浮いている
[00:34.625] それもそのはず だって彼女
[00:38.073] 合成のクラスメイトなのさ
[00:41.495] 一目じゃ誰にも分らない
[00:44.813] 歪な科学の申し子よ
[00:48.183] 低まるバース・レイトの中
[00:51.265] ついに叩かれたかその扉
[01:01.740] どれほど隠しおおせても
[01:05.894] 僕には全部お見通し
[01:08.428] それもそのはず だって彼女
[01:11.510] 人並みに外れたその頭脳
[01:15.246] その表情ひとつとっても 何もかもを知りたいようで
[01:21.985] 世界の端から端までの その向こうへと向けている
[01:28.359] 何もかも変わらぬ日常に
[01:32.147] 全て曖昧な認識に
[01:35.151] 君というの存在だけが異質な合成品で
[01:42.282] “天然”の僕達に
[01:45.704] どれほどといっても馴染めない
[01:48.656] 僕らと同じにはなれない
[01:52.366] 君だけが独りぼっち
[01:56.702]
[02:09.371] 月日は次第にめぐって
[02:12.715] それでも彼女は馴染まない
[02:16.085] それもそのはず だって彼女
[02:19.063] 合成のクラスメートだから
[02:22.877] 誰をも必要としない
[02:26.090] 瑕疵を抱えたその心
[02:29.564] だから声をかけたとして
[02:32.568] 合成の笑顔で笑うだけ
[02:43.357] 差のあることは悪徳と
[02:46.465] 僕ら何一つ均整で
[02:49.861] それだというに だって彼女
[02:52.865] その意図のわからぬ能力偏差
[02:56.705] そうだ自分のいるその意味 世界に探そうとするのは
[03:03.366] 何もかもが決められている以上に“意味”などはあるのかい—?
[03:10.211] 全て平穏な日常に
[03:13.554] 疑うことなど何もない
[03:16.872] 君というその存在だけがただ全て掻き乱す
[03:23.664] “天然”の僕達は
[03:27.033] 何もかもを恐れはしない
[03:30.142] 僕らと何が違うのだろう
[03:33.512] 君だけが独りぼっち
[03:37.273]
[03:37.378] 君は想う 君は問う
[03:39.781] それが合成の心のせいで
[03:43.987] 何もかもを疑わず 生きていくこともできない
[03:50.779] どこまでも どこまでも
[03:53.260] 君はどうなってしまうのだろう
[03:57.518] そんなにも不確かな幸せの理由に縋るようで
[04:04.859]
[04:07.654] なんでもないよな日常に
[04:11.024] 僕らは何も変えられない
[04:14.002] 君というその存在だけが全てを壊していく
[04:21.107] “天然”の僕らより
[04:24.581] 天然らしい顔をしてる
[04:27.533] あるいは全てが逆しまでも
[04:30.903] 君はずっと独りぼっち—?
[04:36.023]
[04:41.613] —桜の下で笑う君。
[04:48.170] その笑顔を見るとき、僕は—。
[04:54.909] 本当の合成品は—。
[05:01.649] もしかしたら僕らの方と、そんな風に思うのだろうか?
[05:11.915]
歌词翻译
[00:01.633]
[00:04.349]
[00:07.693]
[00:14.433]
[00:18.377]
[00:27.990] 不知何时起她就那样
[00:31.308] 总是与大家格格不入
[00:34.625] 因为她呀
[00:38.073] 是一位人工合成的同学
[00:41.495] 乍一看与他人别无二异
[00:44.813] 其实却是扭曲的科学诞生的孩子
[00:48.183] 在出生率如此低下的今天
[00:51.265] 终于叩响了那扇门扉吗
[01:01.740] 不论藏得多么彻底
[01:05.894] 我也能看穿一切
[01:08.428] 那并非意外之事 因为她呀
[01:11.510] 头脑聪明远非常人可比
[01:15.246] 仅从那副表情便可看出 她似是想要知道世间一切
[01:21.985] 为探寻真理 愿遍游世界 甚至前往其彼岸
[01:28.359] 一成不变的日常之中
[01:32.147] 人们对一切的认知都模糊不清
[01:35.151] 只有名为你的合成品(人造物)是如此异常
[01:42.282] 和“天然(自然出生)”的我们
[01:45.704] 在一起不论多久也无法融入
[01:48.656] 无法变得和我们一样
[01:52.366] 只有你是孤单一人
[02:09.371] 日复一日 时光流逝
[02:12.715] 她仍旧没有和大家打成一片
[02:16.085] 那并非意外之事 因为她呀
[02:19.063] 是一位人工合成的同学
[02:22.877] 她总是独来独往 不需要他人
[02:26.090] 那颗心灵必定拥有瑕疵
[02:29.564] 所以被搭话之时
[02:32.568] 也只会回以一副人工合成的笑脸
[02:43.357] 参差不齐实为罪恶
[02:46.465] 因此我们全都一模一样
[02:49.861] 本应如此 然而她呀
[02:52.865] 却拥有那意图不明的能力偏差(参数)
[02:56.705] 一切都已被决定好了 因此在这世上
[03:03.366] 寻找己身存在意义之事 还有什么“意义”吗—?
[03:10.211] 安宁平稳的日常中
[03:13.554] 我们心中不存一丝疑问
[03:16.872] 然而名为你的存在却扰乱了这一切
[03:23.664] “天然(自然出生)”的我们
[03:27.033] 从不惧怕任何事物
[03:30.142] 你和我们到底有什么不同呢
[03:33.512] 只有你是孤单一人
[03:37.378] 你在思考 你在疑问
[03:39.781] 那都是人工合成的心灵的错
[03:43.987] 你甚至无法做到 不怀一丝疑惑地活下去
[03:50.779] 不论天涯 抑或海角
[03:53.260] 云游四方的你将会变成什么样子呢
[03:57.518] 仿佛在追随那不确定的幸福的理由一般
[04:07.654] 平淡无奇的日常中
[04:11.024] 我们无力改变任何事情
[04:14.002] 然而名为你的存在却破坏了这一切
[04:21.107] 比起“天然(自然出生)”的我们
[04:24.581] 你的表情竟更加天然(真实)
[04:27.533] 还是说就算一切都颠倒过来
[04:30.903] 你也会一直是孤独一人—?
[04:41.613] —樱花下你展露笑容。
[04:48.170] 看见那副笑颜时,我不禁觉得—。
[04:54.909] 真正的合成品(人造物)—。
[05:01.649] 或许是我们才对,你是否这样想呢?