色隷 AC Ver.

色隷 AC Ver.

歌名 色隷 AC Ver.
歌手 有村竜太朗
专辑 デも/demo #2 (初回生産限定盤A)
原歌词
[00:09.59] 吹き出し 台詞なし 無言
[00:13.66] フローリング 憂鬱な女王様
[00:17.62] 使い慣れた嘘つけず 力尽きて白痴
[00:24.82] 吹き出す 演技放棄 不実
[00:29.59] ベランダ 愚かな召使い
[00:33.61] 声は擦れて空気音 嵐覚めてしゃがむ
[00:40.92] 所詮、原因も起因も最初から
[00:44.60] 只の他人と他人の戯言
[00:48.60] そんな模倣が徒労に終わって
[00:52.47] 今更 何の涙?何の涙?
[01:06.10] 共犯意識が通せんぼ
[01:09.73] 感傷主義の男女共に
[01:13.70] エンドロール待ちかねて 息を潜め混ざる
[01:21.03] 何が自因か主因かも知れず
[01:24.55] たかが他人と他人の猿芝居
[01:28.63] どんな誇張も不評な結末
[01:32.65] いったいどんな話?どんな話?
[01:52.70] 朗読の問いかけに答えても 意味はないよ
[02:08.20] この世界の法則で
[02:15.96] どの綺麗な果物も
[02:20.04] 腐ってしまうの
[02:34.19] パレット 溢れた色事
[02:37.79] シアン/マゼンタ/イエロー
[02:40.90] 所詮、原因も起因も最初から
[02:44.68] 只の他人と他人の戯言
[02:48.74] そんな模倣が徒労に終わって
[02:52.66] 今更 何の泪色?
[02:56.98] 目が眩む歪むよく視えない
[03:00.55] だから綺麗で奇麗で剥がれない
[03:04.63] 自作自演独演終演です
[03:08.65] きらきら 何の涙?何の涙?何の涙?何の涙?何の涙?何の涙?
歌词翻译
[00:09.59] 对白框里 没有台词 无言
[00:13.66] 木地板上 忧郁的女王大人
[00:17.62] 惯用的谎言 费尽力气的白痴
[00:24.82] 忍不住笑出声 放弃演技 不实
[00:29.59] 阳台上 愚蠢的下仆
[00:33.61] 声音只有空气摩擦的声音 起风了所以蹲下来
[00:40.92] 归根到底 无论是原因还是起因
[00:44.60] 最初的时候都不过是他人的玩笑话
[00:48.60] 这番模仿注定无疾而终
[00:52.47] 事到如今 为何流泪? 为何流泪?
[01:06.10] 共犯意识无法沟通
[01:09.73] 感伤主义的男女
[01:13.70] 等不及演职人员表放出 隐藏气息一起混入其中
[01:21.03] 连什么是内部原因什么是主要原因都不知道
[01:24.55] 只能被他人拙劣的演技捉弄
[01:28.63] 多夸张都不足以形容这名声狼藉的结局
[01:32.65] 这到底算什么?算什么?
[01:52.70] 就算回答提问 也没有意义哦
[02:08.20] 在这个世界的法则里
[02:15.96] 无论是多么美丽的果实
[02:20.04] 最终也会腐败烂透
[02:34.19] 从调色板溢出的绮丽情色
[02:37.79] 青色/洋红/黄色
[02:40.90] 归根到底 无论是原因还是起因
[02:44.68] 最初的时候都不过是他人的玩笑话
[02:48.74] 这番模仿注定无疾而终
[02:52.66] 事到如今 眼泪染上了何种颜色?
[02:56.98] 如此耀眼 扭曲视线 难以看清
[03:00.55] 所以谁都无法夺走这份美丽
[03:04.63] 自导自演直到谢幕
[03:08.65] 闪闪发光 为何流泪?为何流泪?为何流泪?为何流泪?为何流泪?为何流泪?