| 歌名 | 色隷 |
| 歌手 | 有村竜太朗 |
| 专辑 | デも/demo #2 (初回生産限定盤A) |
| [00:22.15] | 吹き出し 台詞なし 無言 |
| [00:26.28] | フローリング 憂鬱な女王様 |
| [00:29.53] | 使い慣れた嘘つけず 力尽きて白痴 |
| [00:37.03] | 吹き出す 演技放棄 不実 |
| [00:40.49] | ベランダ 愚かな召使い |
| [00:44.10] | 声は擦れて空気音 嵐覚めてしゃがむ |
| [00:50.65] | 所詮、原因も起因も最初から |
| [00:53.99] | 只の他人と他人の戯言 |
| [00:57.69] | そんな模倣が徒労に終わって |
| [01:01.30] | 今更 何の涙?何の涙? |
| [01:13.42] | 共犯意識が通せんぼ |
| [01:16.82] | 感傷主義の男女共に |
| [01:20.43] | エンドロール待ちかねて 息を潜め混ざる |
| [01:26.90] | 何が自因か主因かも知れず |
| [01:30.32] | たかが他人と他人の猿芝居 |
| [01:33.93] | どんな誇張も不評な結末 |
| [01:37.60] | いったいどんな話?どんな話? |
| [01:55.69] | 朗読の問いかけに答えても 意味はないよ |
| [02:09.90] | この世界の法則で |
| [02:17.42] | どの綺麗な果物も |
| [02:23.38] | 腐ってしまうの |
| [02:39.27] | パレット 溢れた色事 |
| [02:44.07] | シアン/マゼンタ/イエロー |
| [02:46.94] | 所詮、原因も起因も最初から |
| [02:50.36] | 只の他人と他人の戯言 |
| [02:53.87] | そんな模倣が徒労に終わって |
| [02:57.49] | 今更 何の泪色? |
| [03:01.41] | 目が眩む歪むよく視えない |
| [03:04.87] | だから綺麗で奇麗で剥がれない |
| [03:08.28] | 自作自演独演終演です |
| [03:12.30] | きらきら 何の涙?何の涙?何の涙?何の涙?何の涙?何の涙? |
| [00:22.15] | 对白框里 没有台词 无言 |
| [00:26.28] | 木地板上 忧郁的女王大人 |
| [00:29.53] | 惯用的谎言 费尽力气的白痴 |
| [00:37.03] | 忍不住笑出声 放弃演技 不实 |
| [00:40.49] | 阳台上 愚蠢的下仆 |
| [00:44.10] | 声音只有空气摩擦的声音 起风了所以蹲下来 |
| [00:50.65] | 归根到底 无论是原因还是起因 |
| [00:53.99] | 最初的时候都不过是他人的玩笑话 |
| [00:57.69] | 这番模仿注定无疾而终 |
| [01:01.30] | 事到如今 为何流泪? 为何流泪? |
| [01:13.42] | 共犯意识无法沟通 |
| [01:16.82] | 感伤主义的男女 |
| [01:20.43] | 等不及演职人员表放出 隐藏气息一起混入其中 |
| [01:26.90] | 连什么是内部原因什么是主要原因都不知道 |
| [01:30.32] | 只能被他人拙劣的演技捉弄 |
| [01:33.93] | 多夸张都不足以形容这名声狼藉的结局 |
| [01:37.60] | 这到底算什么?算什么? |
| [01:55.69] | 就算回答提问 也没有意义哦 |
| [02:09.90] | 在这个世界的法则里 |
| [02:17.42] | 无论是多么美丽的果实 |
| [02:23.38] | 最终也会腐败烂透 |
| [02:39.27] | 从调色板溢出的绮丽情色 |
| [02:44.07] | 青色/洋红/黄色 |
| [02:46.94] | 归根到底 无论是原因还是起因 |
| [02:50.36] | 最初的时候都不过是他人的玩笑话 |
| [02:53.87] | 这番模仿注定无疾而终 |
| [02:57.49] | 事到如今 眼泪染上了何种颜色? |
| [03:01.41] | 如此耀眼 扭曲视线 难以看清 |
| [03:04.87] | 所以谁都无法夺走这份美丽 |
| [03:08.28] | 自导自演直到谢幕 |
| [03:12.30] | 闪闪发光 为何流泪?为何流泪?为何流泪?为何流泪?为何流泪?为何流泪? |