阿吽のビーツ(翻自 v flower)

阿吽のビーツ(翻自 v flower)

歌名 阿吽のビーツ(翻自 v flower)
歌手 沫绵もめん
专辑 阿吽のビーツ
原歌词
[00:00.000] 作曲 : 羽生まゐご
[00:00.016] 作词 : 羽生まゐご
[00:00.50]
[00:19.74] みんなどっか行っちゃったよ
[00:21.98] 零になっちゃってざまぁないね
[00:24.10] 信じてたいから声に出すのはやめた
[00:28.36] 愛されたいのはどうして?
[00:30.94] 愛してたいのはどうして?
[00:33.19] 飾りあって 分かち合っていた
[00:37.43]
[00:38.25] 曖昧さ故にシンパシー
[00:40.53] 大胆不敵なセンソリー
[00:42.86] どんまいどんまい大丈夫
[00:45.05] 笑わせてあげるから
[00:47.10] だから与え与えられて
[00:49.64] 消えないように此処に居なよ
[00:53.09] そしたら
[00:53.98] 「僕にもお返事くださいね」
[00:56.80]
[01:06.27] 貴方が僕に言ったこと誰の為なの
[01:10.95] 答えは僕の中で探しちゃダメなの
[01:15.05] 貴方を啓蒙したいのどうして
[01:17.63] 曖昧な答え直して
[01:19.96] 雨が降って愛が去っていた
[01:24.35] 僕は
[01:24.82] 明快さ故にアイロニー
[01:26.95] 優柔不断なフォローミー
[01:29.32] 後悔後悔夜の果て
[01:31.72] 夢ばかり見てたのね
[01:33.51] だから与え与えすぎて
[01:36.48] 許されたいから笑ってた
[01:39.82] そしたら
[01:40.53] 「此処に居られる気がしたんだ」
[01:43.65]
[02:01.91] 貴方に捧げた心臓
[02:05.93] いつか返して 優しくしてね
[02:10.57] 本当は戻りたいんだ
[02:15.27] 今からでいいから
[02:19.62] 僕ら
[02:22.23] ずっとこれからだったのに
[02:26.44] どんまいどんまい
[02:27.93] 二人には素晴らしい結末さ
[02:30.67] だから与え与えられて
[02:33.42] 言葉を探すことはなくて
[02:35.81] それでも貴方から言って欲しかった
[02:45.33] (ずっとこれからだったのに)
[02:50.09]
[02:54.41] それでも
[03:01.20] 「貴方から言ってくださいね」
[03:03.92]
歌词翻译
[00:19.74] 大家都去别处了吧
[00:21.98] 又变成了孤独一人,真是活该啊
[00:24.10] 还想去相信什么,所以放弃了发出声音
[00:28.36] 想被爱是为何?
[00:30.94] 想去爱又是为何?
[00:33.19] 只能彼此粉饰着 将其分食
[00:37.43] 我呢
[00:38.25] 因为暧昧不清的sympathy(同情)
[00:40.53] 自高自大的sensory(感官能力)
[00:42.86] don't mind(无需在意) 没事的啦
[00:45.05] 我会给你带来笑容的
[00:47.10] 所以啊 我只是一味地索求着
[00:49.64] 还请你留在这里,不要消失啊
[00:53.09] 如此这般
[00:53.98] 「还请你回应我的心意」
[01:06.27] 你对我说的话都是为了谁呢?
[01:10.95] 还请不要在我的身上寻找答案
[01:15.05] 为什么我会想将你启蒙
[01:17.63] 修正了模棱两可的答案
[01:19.96] 雨颗颗落下 爱亦被冲刷而去
[01:24.35] 我啊
[01:24.82] 因为能够一心一意地irony(嘲讽)
[01:26.95] 犹豫不决地follow me(一意孤行)
[01:29.32] 只是在充满后悔的夜的深处
[01:31.72] 做着一个个美梦而已
[01:33.51] 所以啊,这大概是我的一厢情愿吧
[01:36.48] 露出了想被你原谅的笑容
[01:39.82] 只有这样
[01:40.53] 我才稍微觉得自己有资格驻足于此
[02:01.91] 曾献给你的那颗心脏
[02:05.93] 有朝一日请把它还给我吧 还请你温柔一点呐
[02:10.57] 我其实是想和你重新来过啊
[02:15.27] 就在此刻,可以吗?
[02:19.62] 我们啊
[02:22.23] 明明约好了来日方长 明明想象过地老天荒
[02:26.44] don't mind dont'mind(忘记它吧)
[02:27.93] 对我们两人来说 这大概算是个美好结局吧
[02:30.67] 所以啊 此刻就让我们尽情互相索求
[02:33.42] 就连组织话语也是如此多余
[02:35.81] 即使如此 我还是想亲耳听你说出来啊
[02:45.33] 「我们明明约好了来日方长啊.....」
[02:54.41] 即使如此
[03:01.20] 「能否请你亲口说出来呢?」