Opposite World

Opposite World

歌名 Opposite World
歌手 天宮みや
专辑 孤独月
原歌词
[00:07.000] 間違いを正す その心はあぁ
[00:15.000] 朽ち果てた草や木に
[00:19.000] 水をそそぐ様 だけれど
[00:23.700] 意味もなくそれを 「善」と感じて
[00:31.000] 闇雲に向かう先 それを「支配」と呼ぶ
[00:39.000] 「明日は晴れる」「きっと雨が降る」
[00:44.000] などと当たり前に
[00:47.000] 過ごした日々が こんなに遠くになってしまうなんて
[00:54.000] -今-
[00:57.000] 止まぬ霧雨 見えぬ光が
[01:05.000] 世界を赤く 染め上げてしまうのか
[01:13.000] 薄い記憶を 辿っていけば
[01:20.700] この血液は 覚えているのか
[01:28.000] 争いの「タネ」を
[01:42.000] そっと腰挂ける 背の高い座には
[01:50.000] 見渡せる仕組みには作られていない
[01:59.000] それ故 その眼 頭 身体を駆使して
[02:06.000] 目に見えぬ無意味にも 意味を生まれさせて
[02:15.000] 剣を向けた私にさえ 優しく微笑み返す
[02:22.600] 「これまでの戦いの意味」を 忘れてしまう程に
[02:30.000] -何故?-
[02:33.000] 得体の知れぬ生き方をする
[02:40.000] お前のような者も 有りと言える
[02:48.000] 鏡を照らして合わせてみても
[02:55.000] 全てが同じとは言えないから
[03:04.000] 同じはないから
[03:44.000] 止まぬ霧雨 見えぬ光が
[03:52.000] 世界を赤く 染め上げてしまうのか
[03:59.000] 薄い記憶を 辿っていけば
[04:07.000] この血液は 覚えているのか
[04:16.000] 争いの「タネ」を
歌词翻译
[00:07.000] 纠正错误的那份心意 啊
[00:15.000] 就像对枯萎的草木
[00:19.000] 浇灌甘露一样 然而
[00:23.700] 这是毫无意义的 但我却感到“善”
[00:31.000] 在乌云的彼方 这就是所谓“支配”啊
[00:39.000] 明天一定回放晴”“一定会下雨”
[00:44.000] 在如此的理所当然中
[00:47.000] 这样度过的寻常时日竟会如此遥远
[00:54.000] -现在-
[00:57.000] 雨无尽 雾朦胧 光逝尽
[01:05.000] 将世界染成了一片殷红么
[01:13.000] 易逝浅薄的记忆 如果尚能追寻
[01:20.700] 这流动的鲜血 还能记得么
[01:28.000] 这引起斗争的“种子”……
[01:42.000] 静静坐于椅中 这高耸的椅背
[01:50.000] 并不是为了让人俯视而设计的
[01:59.000] 所以 只要驱使着眼睛、头脑、身体
[02:06.000] 就算是看不见的 也会产生意义
[02:15.000] 就算我持剑相对 也依旧报以微笑
[02:22.600] 这足以让我忘却“一直坚守的战斗的意义”
[02:30.000] -为什么?-
[02:33.000] 不为人知的生活着
[02:40.000] 像你这样的人 还是有的呢
[02:48.000] 而就算一窥镜中的世界
[02:55.000] 也不能说这与镜外相同
[03:04.000] 因为本来就不同
[03:44.000] 雨无尽 雾朦胧 光逝尽
[03:52.000] 将世界染成了一片殷红么
[03:59.000] 易逝浅薄的记忆 如果尚能追寻
[04:07.000] 这流动的鲜血 还能记得么
[04:16.000] 这引起斗争的“种子”……