ホンモノ証明書

ホンモノ証明書

歌名 ホンモノ証明書
歌手 かいりきベア
歌手 鏡音リン
专辑 イナイイナイリブート
原歌词
[00:15.77] ぼくの知らない騒動
[00:18.20] 身に覚えの無い現象
[00:20.64] いないはずの教室
[00:23.06] 嘘みたいな目撃情報
[00:30.39] 疑いの眼差し
[00:32.90] かすむ眼をゴシゴシ
[00:35.28] 根拠は無いまだ無い
[00:37.74] 夢みたいな状況
[00:40.29] ま ま まるで
[00:42.09] 鏡の中のよう
[00:43.89] 同じ顔した
[00:45.11] ふ ふ ふたり
[00:46.95] きみがぼくに告げた
[00:50.09] ぼくたちは姿・考え方がそっくり
[00:53.14] そうだと仮定しよう
[00:54.96] 姿・考え方が同じならそれは同一人物
[01:00.23] これを根拠にして結論を導き出す
[01:05.14] したがって結論
[01:06.96] ぼくらは合同なニンゲンだ
[01:19.62] 三角形の合同条件
[01:22.05] (1)3組の辺が おんなじ
[01:24.44] (2)2組の辺とその間の角が おんなじ
[01:29.38] (3)1組の辺とその両端の角が おんなじ
[01:34.28] 三角形の相似条件
[01:36.72] (1)3組の辺の比が おんなじ
[01:39.34] (2)2組の辺の比とその間の角が おんなじ
[01:43.99] (3)2組の角がそれぞれ おんなじ
[01:48.90] きみとぼくは合同?
[01:50.17] きみとぼくは相似?
[01:51.39] きみとぼくは合同?
[01:52.51] きみとぼくは相似?
[01:53.75] そんなことはない!
[01:54.87] ぼくはぼくでしかない!
[01:56.26] きみがニセモノだ!
[01:57.60] きみがニセモノだ!
[01:58.74] ニセモノは
[02:00.51] いらないということ証明しなきゃ終われない
[02:05.46] 同じ顔した
[02:06.27] きみとぼくにおいて
[02:11.07] ぼくたちのうちニセモノが
[02:13.38] きみだと仮定するならば
[02:15.91] きみは真似しかできないが
[02:18.25] ぼくは新しいアイデア生み出せる
[02:21.08] これを根拠にして結論を導き出す
[02:25.94] したがって結論
[02:28.02] きみの存在は必要ない
[02:30.59] 鏡よ鏡
[02:31.81] さようなら
[02:42.30]
歌词翻译
[00:15.77] 不为我知的争端
[00:18.20] 从未经历的事情
[00:20.64] 不应有人的教室
[00:23.06] 漏洞百出的口供
[00:30.39] 充满怀疑的眼神
[00:32.90] 用力揉搓死鱼眼
[00:35.28] 还是找不到根据
[00:37.74] 犹如梦幻的情景
[00:40.29] 简 简 简直像
[00:42.09] 镜子里一般
[00:43.89] 拥有同样的面孔
[00:45.11] 两 两 两个人
[00:46.95] 你告诉我
[00:50.09] 我们无论外貌还是思路都如此相似
[00:53.14] 假设确实如此
[00:54.96] 要是外貌和思路都相同的话就是同一个人
[01:00.23] 由此可推导出结论
[01:05.14] 紧跟着写下结论吧
[01:06.96] 我们是全等的
[01:19.62] 三角形的全等前提
[01:22.05] (1)三组边都相等
[01:24.44] (2)两组边跟夹角都相等
[01:29.38] (3)一组边跟两个同旁内角都相等
[01:34.28] 三角形的相似条件
[01:36.72] (1)三组边之比都相等
[01:39.34] (2)两组边之比跟夹角都相等
[01:43.99] (3)两组角分别相等
[01:48.90] 你跟我全等?
[01:50.17] 你跟我相似?
[01:51.39] 你跟我全等?
[01:52.51] 你跟我相似?
[01:53.75] 才没有那回事!
[01:54.87] 我是独一无二的!
[01:56.26] 你是冒牌货!
[01:57.60] 你是冒牌货!
[01:58.74] “冒牌货是
[02:00.51] 没有存在的必要的”这一论点必须证明出来
[02:05.46] 把同样外形的
[02:06.27] 你我先放一边
[02:11.07] 假设我们之间的冒牌货
[02:13.38] 是你的话
[02:15.91] 你只会模仿
[02:18.25] 而我会想出新的创意
[02:21.08] 由此可导出结论
[02:25.94] 紧跟着写下结论吧
[02:28.02] 你没有存在的必要
[02:30.59] 魔镜啊魔镜
[02:31.81] 永别了