世界を壊している(翻自 镜音リン)

世界を壊している(翻自 镜音リン)

歌名 世界を壊している(翻自 镜音リン)
歌手 雪辉Yukiteru
专辑 世界を壊している
原歌词
[00:00.000] 作曲 : Neru
[00:00.013] 作词 : Neru
[00:00.40]
[00:24.50] 駅内でずっと明日往き電車を待ったが
[00:28.61] 終電はとうの昔に乗り遅れていた
[00:33.90] コインロッカーに夢を預けたままだが
[00:38.44] 生憎(あいにく)もう金銭は一円すら無い
[00:43.37] 「悔しいんだろう? やり返してみろよ」
[00:48.76] わかっている わかっているんだ
[00:51.61] どうしようもないんだよ
[00:54.33]
[00:56.13] 何者にもなれない事が許せなくて
[01:01.34] 冴えない未来というハンマーを 千鳥足で振るっている
[01:06.90] 胸のサイレンさえ打ち砕いて
[01:10.58] 「もういっそこんな人生なんて」って僕は
[01:15.02] 世界を壊している
[01:18.40]
[01:21.11] あいつは東京ってモンスターに飲まれて
[01:25.27] 随分と頭をいじられてしまったらしい
[01:30.59] 大方きっと昔の澄んだ笑顔も
[01:34.98] 生憎(あいにく)もうあの胃袋の獲物さ
[01:39.94] 「歌っていたようにさ やり返してみろよ」
[01:45.30] 黙ってくれ 黙ってくれないか
[01:48.48] どうしようもないんだよ
[01:50.85]
[01:52.24] 何者にもなれない事に気付いてしまった
[01:57.97] 「才能は凡人以下だ」って 大体才能ってなんなんだ
[02:03.48] 誰も彼もを振り切って
[02:07.26] 「どうなってしまってもいいんだ」って僕は
[02:11.79] 世界を壊している
[02:15.11]
[02:27.10] 何もかもを 放した今 孤独だけが鳴り響いた
[02:31.64] 青春よ いい加減僕をもう許してはくれないか
[02:41.71] 何者にもなれない事くらい知っていたさ
[02:47.48] 結局は単純明快で 僕が全部悪いんでした
[02:52.67] ならばもう一生独りだって
[02:56.41] 「不器用な愛を振り撒いてやる」って僕は
[03:00.90] 「もういっそこんな人生だから」って僕は
[03:05.97] 世界を壊している
[03:10.07]
歌词翻译
[00:24.50] 即使在车站里一直等着开往明天的电车
[00:28.61] 但其实早就错过了末班车
[00:33.90] 即使在投币储物柜里寄存了梦想
[00:38.44] 但很不巧我连一块钱都没有
[00:43.37] “很不甘心吧?试着反击吧”
[00:48.76] 我懂的 我懂的啊
[00:51.61] 但我却走投无路啊
[00:56.13] 不容许自己一事无成
[01:01.34] 将称作「单调乏味的未来」的槌子 步伐蹒跚地挥舞着
[01:06.90] 就连心中的汽笛声亦粉碎掉
[01:10.58] 心想“够了反正是这样的人生就不如干脆”的我
[01:15.02] 在毁灭着世界
[01:21.11] 那家伙被称为东京的怪物吞噬了
[01:25.27] 脑袋的思想也好像被彻底改造了
[01:30.59] 大家以前由心而发的笑容
[01:34.98] 很不巧也成了那胃袋的猎物呢
[01:39.94] “就如曾一直歌唱一样 去试着反击吧”
[01:45.30] 给我闭嘴 给我闭嘴啊
[01:48.48] 我已经走投无路了啊
[01:52.24] 察觉到自己一事无成
[01:57.97] “才能在凡人之下” 就说才能到底是什么啊
[02:03.48] 将所有人都甩开
[02:07.26] 心想着“会变成怎样也不在意了”的我
[02:11.79] 在毁灭着世界
[02:27.10] 在放开了 一切的如今 只有孤独在心中回响
[02:31.64] 青春啊 可不可以适可而止放过我啊
[02:41.71] 自己一事无成这样程度的事我还是知道的
[02:47.48] 结果是那么的明瞭 全都是我的错啊
[02:52.67] 那么即使我将一辈子孤单一人
[02:56.41] 心想着“去将这份笨拙的爱散布开去吧”的我
[03:00.90] 心想着“算了正因为是这样的人生就不如干脆”的我
[03:05.97] 在毁灭着世界