それがあなたの幸せとしても(翻自 VOCALOID)

それがあなたの幸せとしても(翻自 VOCALOID)

歌名 それがあなたの幸せとしても(翻自 VOCALOID)
歌手 莉尔
专辑 それがあなたの幸せとしても
原歌词
[00:00.00] 作曲:ヘブンズP
[00:00.05] 作词:ヘブンズP
[00:00.50]
[00:14.41] 素足を晒して駆け出した 少年少女の期待
[00:20.28] この先は水に濡れてもいいから
[00:26.33] めくるめく議論はトートロジーに ああ また日が暮れてった
[00:32.83] こぞって造り上げたセンセーション
[00:38.95] その時 胸を締め付けてた感情と
[00:45.39] こぼした涙 つられた涙の 消費期限はいつまでですか
[00:51.98] 或る未来 笑いあえてる未来
[00:56.74] あと数日後の未来だったのなら
[01:05.60] あなたが 抱えてる明日は辛(つら)くはないか
[01:11.66] 僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
[01:17.94] あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
[01:24.07] それでもその肩に 優しさを乗せたなら
[01:30.77] また愛を 感じられるだろうか
[01:37.50]
[01:48.91] 緩やかに落ちてく魔法を かけられたんだろうか
[01:54.03] それは誰にも解けないのだろうか
[02:01.23] 許される事すら 許されなくなった シチュエーションならば
[02:07.36] 言葉だけが言葉になるわけじゃない
[02:13.78]
[02:37.71] その数秒が運命でも その数歩が運命でも
[02:49.96] その決意を止めるのは我儘(わがまま)か
[02:55.81] 行かないで 行かないで 行かないで 今は
[03:09.01] あなたが 目指してた地点は暗くはないか
[03:17.40] それが大きな光の ただの影だとしたら
[03:23.96] あなたが 旅立つ場所へ行かせたくはないな
[03:29.82] 例えばその先で 静かに眠れても
[03:36.52] それがあなたの幸せとしても
[03:41.00] あなたの 明日は辛(つら)くはないか
[03:45.36] 僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
[03:51.92] あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
[03:57.66] それでもその肩に 優しさを乗せたなら
[04:04.32] その愛を 感じられるだろうか
[04:11.60]
歌词翻译
[00:14.41] 赤脚飞奔起来的少年少女的期待
[00:20.28] 即便在这前方会被水沾湿也没关系呢
[00:26.33] 没叫人头晕眼花的争辩化作真理 啊啊 夜幕又再降临
[00:32.83] 一同构筑而成的感受
[00:38.95] 那时候使胸口苦闷的感情
[00:45.39] 还有洒落的泪水 被引诱的泪水 失效日期是直到何时呢
[00:51.98] 在某个未来 能互相欢笑的未来
[00:56.74] 假若这就是数天后的未来的话
[01:05.60] 你所背负着的明天不会叫人痛苦吗
[01:11.66] 让我在我心中翻滚挣扎的文字上划上一道线
[01:17.94] 你所背负着的今天已经无可挽救了吗
[01:24.07] 尽管如此在那双肩膀上 有承载了一丝温柔的话
[01:30.77] 那就能再次感受到爱了吧
[01:48.91] 徐徐掉落的魔法已经被施展了吧
[01:54.03] 那是谁都无法解开的魔法吧
[02:01.23] 就连本应被原谅的事也变得不可原谅 那般的情况的话
[02:07.36] 并不是只有言语才会变成言语的
[02:37.71] 即便那数秒即是命运 即便那数步即是命运
[02:49.96] 但去放弃那份决心就是任性吗
[02:55.81] 不要走 不要走 不要走 此刻
[03:09.01] 你的目的地不昏暗吗
[03:17.40] 假若那只是耀眼光芒中的影子的话
[03:23.96] 不想让你走向启程的地方啊
[03:29.82] 就例如即便在那前方 你得以寂静安眠
[03:36.52] 即便那就是你的幸福
[03:41.00] 你所背负着的明天不会叫人痛苦吗
[03:45.36] 让我在我心中翻滚挣扎的文字上划上一道线
[03:51.92] 你所背负着的今天已经无可挽救了吗
[03:57.66] 尽管如此在那双肩膀上 有承载了一丝温柔的话
[04:04.32] 那就能再次感受到爱了吧