口約束で殺して。

口約束で殺して。

歌名 口約束で殺して。
歌手 なぎさ
专辑 Graduation
原歌词
[00:13.50] もう息をしているのにも飽きた頃です
[00:17.79] 私の心臓は
[00:20.44] 何万光年先まで離れちゃっていいと思えた
[00:27.35] もう息をしているのにも飽きた頃です
[00:31.51] 私の将来は
[00:34.17] 六十兆の細胞が叫んでいる
[00:38.56] 全部黙ってよ
[00:40.99] もう嫌になっちゃった生活のことも
[00:47.91] ねぇ、愛してるよって
[00:52.47] 分かってよ
[00:54.63] もう嫌々生きてしまったって
[00:59.28] 仕方ないでしょう?
[01:01.35] ねぇ、愛してるよ
[01:11.84] もう息をしているのにも慣れた頃に
[01:16.23] 私の動脈は
[01:18.74] まぁ我が物顔で脈を打ちやがるし
[01:22.99] どうしようもないな
[01:25.71] 「死んじゃいそうだ」って嘆くあの子達も
[01:29.72] 愛され、愛し合って
[01:32.49] 結局それなりにひとつ、ふたつ、みっつ
[01:36.76] みんな偉いね
[01:39.24] もう嫌になっちゃって消えてしまいたい
[01:46.09] まぁ、愛してるよ
[01:50.68] って分かってよ
[01:52.82] わたしがいない日々になったって
[01:57.48] 構わないでしょう?
[01:59.54] ねぇ、愛してるよ
[02:01.81] 全部あげるよ
[02:04.55] 今になって知った季節の事
[02:09.64] 全部、そう、後悔だ
[02:41.52] 愛してるよ ねぇ
[02:52.33] 気づいてよ
[02:54.74] もう 嫌々生きてんの
[03:01.44] それでいいんだっけ?
[03:11.75] もう嫌になっちゃった生活の事も
[03:18.56] まぁ、愛せるよって教えてよ
[03:25.44] もう嫌々生きてしまったって
[03:30.05] 息は出来んだよ
[03:32.08] ねぇ、僕たちはどうしようもなく
[03:36.99] 同じ生きもので
[03:39.54] 間違えたままで
[03:48.27] 息をするの
歌词翻译
[00:13.50] 早已到了厌倦呼吸的时候
[00:17.79] 我的心脏
[00:20.44] 仿佛距我数万光年
[00:27.35] 早已到了厌倦呼吸的时候
[00:31.51] 我的将来
[00:34.17] 六十兆的细胞叫嚣着
[00:38.56] 全都闭嘴
[00:40.99] 已经对生活心生嫌恶了
[00:47.91] 【呐,我爱你】什么的
[00:52.47] 我已心知肚明
[00:54.63] 已经对活着这件事感到厌恶了
[00:59.28] 不就无计可施了吗?
[01:01.35] 【呐,我爱你】
[01:11.84] 早已习惯了呼吸的时候
[01:16.23] 我的动脉
[01:18.74] 用我的表情敲打着脉搏
[01:22.99] 对此不知所措
[01:25.71] 叹息着【要死掉了】的那些孩子
[01:29.72] 爱与被爱着
[01:32.49] 毕竟他们一个、两个、三个
[01:36.76] 都很伟大呢
[01:39.24] 已经嫌恶到想要消逝了
[01:46.09] 【我爱你】
[01:50.68] 什么的 我已心知肚明
[01:52.82] 就算你的日子里没有了我
[01:57.48] 也无妨吧?
[01:59.54] 呐,我爱着你
[02:01.81] 所以献上我的一切
[02:04.55] 直到如今才留意到季节的变化
[02:09.64] 全部都是后悔
[02:41.52] 我爱着你啊 呐
[02:52.33] 请注意到吧
[02:54.74] 已经对活着这件事感到厌恶了
[03:01.44] 这样就够了吗?
[03:11.75] 已经对感到厌恶了 就连生活也是
[03:18.56] 告诉我所谓爱到底是什么啊
[03:25.44] 已经对活着这件事感到厌恶了
[03:30.05] 还能够呼吸着
[03:32.08] 呐,我们就是这样无可奈何地
[03:36.99] 作为同样的生物
[03:39.54] 误解着彼此
[03:48.27] 保持着呼吸