Sign
| 歌名 |
Sign
|
| 歌手 |
nor
|
| 歌手 |
YUC'e
|
| 专辑 |
STEVIA
|
|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
| [00:22.57] |
明日のプラットホーム降りた重い足 |
| [00:27.45] |
不意に君が肩を叩く お早うお早う |
| [00:32.15] |
ちょうど余裕も有る |
| [00:34.53] |
少しゆっくり行こう |
| [00:37.10] |
弾む会話過ぎ去る時間ちぐはぐだ |
| [00:41.44] |
一つ二つ止まった胸に残るサイン |
| [00:49.52] |
読めない気持ちが膨らんで空に飛んでいく |
| [00:58.93] |
なんて |
| [01:00.44] |
sunshiny day 眩しい陽射し |
| [01:04.63] |
目がくらくらしちゃってもどうしようもないの |
| [01:10.08] |
恋なんて まだ知らない |
| [01:14.17] |
でもふわふわ浮ぶの |
| [01:17.71] |
ねぇ、変なの |
| [01:38.97] |
徐々に上がってゆく 温度、アスファルト |
| [01:43.76] |
歪み出した暑い季節 これはリアル |
| [01:48.54] |
ちょっと急ごうか 少し早くなる |
| [01:53.31] |
雲は無いよでも嫌だな |
| [01:55.90] |
ちぐはぐだ |
| [01:58.14] |
昔、誰かに聞いた |
| [02:02.05] |
嘘みたいなお話しだって |
| [02:07.13] |
いつかいつか分かるでしょう |
| [02:12.23] |
分かってるのかも 本当は |
| [02:17.33] |
sunshiny day 眩しい陽射し |
| [02:21.55] |
目がくらくらしちゃってもどうしようもないの |
| [02:26.94] |
恋なんて まだ知らない |
| [02:31.01] |
でも隣に居たいの |
| [02:34.57] |
ねぇ、変かな? |
|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
| [00:22.57] |
重重的脚下到明日的站台 |
| [00:27.45] |
不经意间你拍我的肩膀说早呀早 |
| [00:32.15] |
正好时间充足 |
| [00:34.53] |
稍微慢点走过去吧 |
| [00:37.10] |
交谈甚欢与消逝的时间相龃龉 |
| [00:41.44] |
一个两个停留在心中的记号 |
| [00:49.52] |
读不懂的心情膨胀着飞向天空 |
| [00:58.93] |
什么的 |
| [01:00.44] |
晴朗的一天,耀眼的阳光 |
| [01:04.63] |
眼花也没办法呢 |
| [01:10.08] |
虽然还不知道恋爱什么的 |
| [01:14.17] |
但是会轻飘飘的浮起来呢 |
| [01:17.71] |
呐,好奇怪嘛 |
| [01:38.97] |
柏油路的温度慢慢上升 |
| [01:43.76] |
开始扭曲的炎热季节,这就是现实 |
| [01:48.54] |
稍微赶快点吧 稍微变快点 |
| [01:53.31] |
虽然没有云呢可是觉得讨厌 |
| [01:55.90] |
(和心情)不协调呀 |
| [01:58.14] |
以前从某人那里听到的 |
| [02:02.05] |
不可思议的故事 |
| [02:07.13] |
总会有听懂的一天吧 |
| [02:12.23] |
也许其实已经懂了呢 |
| [02:17.33] |
晴朗的一天,耀眼的阳光 |
| [02:21.55] |
眼花也没办法呢 |
| [02:26.94] |
虽然还不知道恋爱什么的 |
| [02:31.01] |
但是想在你身边呢 |
| [02:34.57] |
呐,会奇怪嘛? |