散々愛燦燦

散々愛燦燦

歌名 散々愛燦燦
歌手 TETO
专辑
原歌词
[00:00.000] 作曲 : 小池貞利
[00:01.000] 作词 : 小池貞利
[00:13.000] 黄緑色の街の隅っこで弄り返されるヴァイブレーション
[00:21.000] 駐車場で群れをなしてる野良猫達は
[00:28.000] そう一匹だけで生きている顔をして一匹だけを愛する顔をして
[00:35.000] 軽自動車に映った顔を見て初めて気付いた
[00:44.000] 逃しちゃったんだ
[00:49.000] 無くしちゃったんだ
[00:52.000] どこにも帰れない
[00:57.000] 散々愛燦燦が降っていた 冷房の音だけが響いてた
[01:04.000] あの部屋の甘い空気はどこに
[01:12.000] ゆらりゆらり電車に揺られて のらりくらり街を彷徨って
[01:19.000] 産まれた言葉や歌はどこに
[01:40.000] 塞ぎこんで頬杖をついてそっぽを向いて悩む僕
[01:47.000] 靴紐を結び直してはしゃぎ回る君
[01:54.000] 4年半経った今でもまだその右手で丸を作り出して
[02:02.000] 4年半経った今でもまだその丸で僕を見透かした
[02:11.000] 逃しちゃったんだ
[02:15.000] 無くしちゃったんだ
[02:18.000] どこにも帰れない
[02:23.000] 散々愛燦燦が降っていた 冷房の音だけが響いていた
[02:30.000] あの部屋の甘い空気はどこに
[02:37.000] ゆらりゆらり電車に揺られて のらりくらり街を彷徨って
[02:45.000] 産まれた言葉や歌はどこに
[02:52.000] ほら今だってこの部屋から産まれた喘ぎ声を思い出した
[02:56.000] 長所は無いし超しょうもないし
[02:56.000] せめて爆音でバコーーーンってやりてえけど
[03:00.000] 流行らないそんなもんか求められないそんなもんか
[03:03.000] 溶けたブルーハワイにでも感傷に浸って称賛を得ちゃいます
[03:07.000] 散々愛燦燦
[03:24.000] 散々愛燦燦が降っていた 冷房の音だけが響いていた
[03:31.000] あの部屋の甘い空気はどこに
[03:38.000] ゆらりゆらり電車に揺られて のらりくらり街を彷徨って
[03:46.000] 産まれた言葉や歌はどこに
歌词翻译
[00:13.000] 黄绿色街道的角落的停车场里
[00:21.000] 成群结队的野猫们反复低鸣着
[00:28.000] 摆出一副准备一个人活下去的表情 摆出一副一生只爱一个人的表情
[00:35.000] 它倒映在小型汽车上 我也是第一次注意到
[00:44.000] 逃跑了
[00:49.000] 消失了
[00:52.000] 已经没有归处
[00:57.000] 激烈的爱华丽地从天而降 只听到空调的声音在回响
[01:04.000] 那个房间里的甜美空气 如今存在于何处?
[01:12.000] 悠悠荡荡地随着电车摇晃 漫无目的地在街头彷徨
[01:19.000] 那刚诞生的话语和歌谣 都存在于何处?
[01:40.000] 我沮丧地支着脸 转向别处烦恼着
[01:47.000] 你重新系好了鞋带 开始嬉闹
[01:54.000] 四年半过去了 那只右手仍然在眼前架起一个圈
[02:02.000] 四年半过去了 仍然通过那个圈将我看透
[02:11.000] 逃跑了
[02:15.000] 消失了
[02:18.000] 已经没有归处
[02:23.000] 激烈的爱华丽地从天而降 只听到空调的声音在回响
[02:30.000] 那个房间里的甜美空气 如今存在于何处?
[02:37.000] 悠悠荡荡地随着电车摇晃 漫无目的地在街头彷徨
[02:45.000] 那刚诞生的话语和歌谣 都存在于何处?
[02:52.000] 事到如今我还能想起那个屋子里传出的喘息声
[02:56.000] 我没有特别之处 也无聊透顶
[02:56.000] 虽然试着搞出一波砰砰的巨大声响
[03:00.000] 但终究还是流行不起来 终究还是无人问津
[03:03.000] 把这伤感浸泡在融化的蓝色夏威夷(译注:一种鸡尾酒)之类里 反而得到了一些称赞
[03:07.000] 激烈又华丽的爱...
[03:24.000] 激烈的爱华丽地从天而降 只听到空调的声音在回响
[03:31.000] 那个房间里的甜美空气 如今存在于何处?
[03:38.000] 悠悠荡荡地随着电车摇晃 漫无目的地在街头彷徨
[03:46.000] 那刚诞生的话语和歌谣 都存在于何处?