サークレット

サークレット

歌名 サークレット
歌手 初音ミク
专辑 ナユタン星からの物体Z
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[encoding:shift-jis]
[00:00.000] 作曲 : ナユタン星人
[00:01.000] 作词 : ナユタン星人
[00:07.88] くだらない日々は 水面に浮かべておこう
[00:15.30] 光の歪んだ空が青くて 胸が苦しくなる
[00:37.93] 沈んだ真夜中 あなたに出逢えたから
[00:44.94] 息を止めて遊びに行くよ 道案内してよ
[00:51.52] あなたは古い歌を口遊む 歌声が綺麗で
[01:00.41] 底抜けのメロウ 迷い込んだ迷路
[01:04.33] とけないフリして
[01:08.21] このまま このまま
[01:10.01] ふたり夢を見て
[01:12.08] 呼吸も 忘れて
[01:13.77] あなたと踊れたら
[01:16.10] 水色の宇宙で 空を飛ぶ魚にサヨナラして
[01:23.26] 「このまま このまま 深い海の底で
[01:27.10] あなたといつまでも ー緒にいられたらな」
[01:31.75] 吐いた言葉は 伝う前に泡になってく
[01:54.11] あとどのくらい ここにいられるかな
[02:01.36] お別れのときは 上手く笑えるかな
[02:08.73] このまま このまま
[02:10.54] ふたり夢を見て
[02:12.54] 呼吸も しないで
[02:14.04] あなたと踊れたら
[02:16.53] 藍色の宇宙で
[02:19.85] 明日の世界にサヨナラして
[02:23.74] このまま このまま
[02:25.55] 暗い海の底で漂ら
[02:28.62] 「わたしを独りにしないでよ」
[02:32.15] 泡になった本当の気持ちも
[02:36.74] 気づいていたよ
[02:38.95] このまま このまま
[02:40.71] 沈んでいけたらと
[02:42.67] ふたりの 世界が 同じだったらと
[02:46.99] 上手くはいかないぬって
[02:50.05] 最期は笑ってサヨナラしよう
[02:53.99] 「いつサは あなたを
[02:55.78] 忘れてしまうこと
[02:57.85] ほんとは ずっとね
[02:59.58] わサっていたからさ 」
[03:02.40] いつもここで唄うよ 古い歌を
[03:06.70] こんな真夜中に
[03:14.72] あなたに届くくらい
[03:22.42] 夜空を照らすくらい
歌词翻译
[00:07.88] 无聊的每一天、从水面浮起
[00:15.30] 光芒扭曲的天空很蓝、心中变得苦涩
[00:37.93] 沉寂的深夜里、与你相遇了
[00:44.94] 屏住呼吸去玩耍吧、为你带路哦
[00:51.52] 你口中哼唱着古老的歌谣、歌声非常好听
[01:00.41] 隐藏失落的旋律、迷途进入了迷宫
[01:04.33] 装作出不去了的模样
[01:08.21] 就这样、就这样
[01:10.01] 两人进入了梦乡
[01:12.08] 连呼吸也忘记了
[01:13.77] 与你跳着舞
[01:16.10] 在水色的宇宙中、对空中飞舞的鱼儿说再见
[01:23.26] 就这样、就这样、在深深的海底
[01:27.10] 无论何时都与你在一起的话
[01:31.75] 说出的话语、在传达前就变成了泡泡
[01:54.11] 还可以在这里多久呢
[02:01.36] 分别的时候能否好好的笑着道别呢
[02:08.73] 就这样、就这样
[02:10.54] 两人进入了梦乡
[02:12.54] 连呼吸也忘记了
[02:14.04] 与你跳着舞
[02:16.53] 在蓝色的宇宙中
[02:19.85] 对明日的世界说再见
[02:23.74] 就这样、就这样
[02:25.55] 在黑暗的海底漂浮
[02:28.62] 「不要让我一个人呐」
[02:32.15] 即使真正的心情变成了泡泡也
[02:36.74] 已经发现了哦
[02:38.95] 就这样、就这样
[02:40.71] 如果沉沦沮丧的话
[02:42.67] 如果两人的世界一样的话
[02:46.99] 就无法顺利的离开
[02:50.05] 最后要笑着道别哦
[02:53.99] 「总有一天
[02:55.78] 会将你忘记吗
[02:57.85] 真的、一直
[02:59.58] 在任性呢」
[03:02.40] 无论何时都在这里将古老的歌谣歌唱哦
[03:06.70] 在这样的深夜里
[03:14.72] 也许就能传达给你
[03:22.42] 也许就能照亮夜空