aimai

aimai

歌名 aimai
歌手 いすぼくろ
专辑 Sunflower
原歌词
[00:00.00] 作曲:瀬名航
[00:00.05] 作词:瀬名航
[00:18.48] 毎晩、帰ったらネット開いて
[00:22.31] 趣味らしい趣味って言ったら 
[00:24.65] まず昼寝が浮かぶくらい
[00:27.10] だからって僕のことを「無趣味」だなんて
[00:31.13] 簡単に言わないでよ
[00:33.55] 探してるだけだよ
[00:35.66] もしも君の隣で花火を見られたなら
[00:44.54] そんな希望さえも
[00:48.73] 「妄想だ」って言われちゃうのかな
[00:52.82] だけど曖昧なこの気持ちも 
[00:55.51] 想像だらけの恋にも
[00:57.72] 名前をつけられちゃうのは 
[00:59.88] 時々しゃくにさわるかな
[01:02.00] あなたと僕は違うから 
[01:04.28] 僕はあなたではないから
[01:06.54] 「たった一人のボク」だから 
[01:08.59] ヘンな名前をつけないで…
[01:28.67] 愚痴をこぼす午前三時
[01:32.97] 君の「わかる」ってホントに
[01:35.17] わかってくれてるの?
[01:37.30] 生年月日も違えば 
[01:39.63] 育ちも違うでしょ
[01:41.79] ズレているって思うんだ 
[01:44.01] ほんの少し思うんだ
[01:50.72] 僕がわかることと 
[01:54.86] 君がわかることは
[01:59.37] 遠くて近いような 
[02:03.60] 微妙な違いがあるのかな
[02:08.36] 曖昧なこの言葉も 
[02:10.28] ハッキリ表せないけど
[02:12.45] 名前をつけてしまうには 
[02:14.67] あまりにもったいないから
[02:16.73] あなたと僕は違うから 
[02:19.02] 僕はあなたではないから
[02:21.19] 100%は無理でも 
[02:23.35] 少しだけでも良いから
[02:25.73] 曖昧なこの気持ちも 
[02:27.69] 憧れるあの姿にも
[02:29.97] 名前をつけられちゃうのは 
[02:32.20] やっぱりしゃくにさわるかな
[02:34.67] あなたと僕は違うから 
[02:36.58] 僕はあなたではないから
[02:38.82] 「たった一人のボク」だから 
[02:40.93] ヘンな名前をつけないで…
歌词翻译
[00:18.48] 每晚 回到家里就打开网络
[00:22.31] 要说有些什么像兴趣的兴趣的话
[00:24.65] 首先想起的就是午睡之类的而已
[00:27.10] 但因为这样就说我这个人「很没趣」什么的
[00:31.13] 别那么简单就下定论了
[00:33.55] 我只是还在寻找而已啦
[00:35.66] 「若能在你身边看着花火」
[00:44.54] 就连这样的愿望
[00:48.73] 也只会被人说是「妄想」么
[00:52.82] 然而这份暧昧的感情也好
[00:55.51] 满是想像的恋爱也好
[00:57.72] 就此被添上名字
[00:59.88] 有时也会觉得挺令人烦厌呢
[01:02.00] 因为你和我不同
[01:04.28] 因为我并不是你
[01:06.54] 因为这只是「一个人的我」
[01:08.59] 所以别添上奇怪的名字啦...
[01:28.67] 在发着牢骚的凌晨三时
[01:32.97] 你说的那句「我懂的」
[01:35.17] 到底是不是真的明白了啊
[01:37.30] 出生年月日有所不同的话
[01:39.63] 成长也会有所不同的吧
[01:41.79] 感觉我们之间有所偏差呢
[01:44.01] 稍微有些这样认为呢
[01:50.72] 我所明白的事与
[01:54.86] 你所明白的事
[01:59.37] 就像是似远又近似的
[02:03.60] 有着微妙的不同
[02:08.36] 这句暧昧的言语
[02:10.28] 虽然无法清楚表达
[02:12.45] 就这样给它添上名字
[02:14.67] 实在是太可惜了
[02:16.73] 因为你和我不同
[02:19.02] 因为我并不是你
[02:21.19] 100%互相理解是不可能的
[02:23.35] 但只要些许就已经足够了
[02:25.73] 暧昧的这份感情也好
[02:27.69] 所憧憬着的那身姿也好
[02:29.97] 就此被添上名字
[02:32.20] 果然还是会觉得挺令人烦厌呢
[02:34.67] 因为你和我不同
[02:36.58] 因为我并不是你
[02:38.82] 因为这只是「一个人的我」
[02:40.93] 所以别添上奇怪的名字啦...