ムジナ寝台特急ミステリヰ
歌名 |
ムジナ寝台特急ミステリヰ
|
歌手 |
てにをは
|
专辑 |
モノノケミステリヰ
|
[00:00.000] |
作曲 : てにをは |
[00:00.088] |
作词 : てにをは |
[00:00.265] |
『戯れて一夜の暇潰し』 |
[00:10.689] |
昭和不可思議 |
[00:26.158] |
|
[00:41.908] |
ウシミツ始発 |
[00:44.115] |
ガタゴトガタゴトやって来るなり |
[00:46.565] |
ぼくら誘う |
[00:49.067] |
弥栄(いやさか)さっさと乗りませう |
[00:51.602] |
夜汽車? 容疑者? |
[00:53.990] |
片道切符の行き先幽界 |
[00:56.642] |
のべつ幕なし |
[00:59.073] |
探偵一行 さあ窮地 |
[01:01.676] |
清く爛れて鬱奇しく挑め |
[01:06.202] |
歩廊ない 途方もない |
[01:08.800] |
『こんなのもう狐狸ごり』 |
[01:11.182] |
そーらそーらそら物怪(もっけ) |
[01:13.774] |
手玉にとられてやるもんか |
[01:16.119] |
伸(乗)る? 反る? |
[01:17.302] |
ドロンドロン もう街中莫迦騒ぎ |
[01:21.159] |
やれやれ酔い去って |
[01:23.590] |
車輪はくルクる 宵ランタン |
[01:26.416] |
集え少年探偵團 |
[01:31.099] |
|
[01:40.765] |
暗い車内 トンネル |
[01:43.297] |
踏切 遮断機 默らっしゃい |
[01:45.723] |
またオマケにオバケ |
[01:48.081] |
もうおんなじ墓穴のムジナよ |
[01:50.970] |
和妖折衷てんでんばらばら |
[01:55.502] |
正体見抜け |
[01:58.001] |
ムジナ寝台特急 |
[02:00.505] |
やーいやーい泣けわっぱ |
[02:02.925] |
せーのでおつむに貼れ葉っぱ |
[02:05.387] |
途中下車ダメダメ |
[02:07.504] |
さあいよいよ化け騒ぎ |
[02:10.312] |
こいこい八百八 |
[02:12.750] |
汽笛は鳴るソレぽっぽ |
[02:15.590] |
憂いなくとも備えあり |
[02:20.796] |
|
[02:54.271] |
『そらゆけイズナ』 |
[02:56.100] |
『荒事は俺の役目』 |
[02:58.284] |
ヤタタのター! |
[02:59.598] |
『君の隣にだって妖怪は居るぜ』 |
[03:04.471] |
やーいやーい泣けわっぱ |
[03:06.981] |
『やーいやいやい泣けわっぱ』 |
[03:09.410] |
こいこい八百八 |
[03:11.799] |
『こいこいこい八百八』 |
[03:14.474] |
ケセラセラセラケセラセラ |
[03:16.931] |
『下世話世話世話下世話世話世話』 |
[03:19.422] |
お世話世話世話お世話様 |
[03:21.743] |
あびらのうんけんそわそわか |
[03:24.187] |
怪傑(解決) |
[03:25.426] |
そーらそーらそら物怪 |
[03:27.847] |
手玉にとられてやるもんか |
[03:30.248] |
伸(乗)る? 反る? |
[03:31.477] |
ドロンドロン もう街中莫迦騒ぎ |
[03:35.254] |
やれやれ酔い去って |
[03:37.718] |
車輪はくルクる 宵ランタン |
[03:40.544] |
集え少年探偵團 |
[03:44.434] |
そろい踏み |
[03:47.707] |
|
[00:00.265] |
「一夜嬉戲作消遣」 |
[00:10.689] |
昭和神秘事 |
[00:41.908] |
半夜始發 |
[00:44.115] |
哐噹哐噹哐噹哐噹火車駛來 |
[00:46.565] |
邀請我們 |
[00:49.067] |
熱熱鬧鬧上車吧 |
[00:51.602] |
夜間列車? 嫌疑人? |
[00:53.990] |
單程車票卻通往陰間 |
[00:56.642] |
事件接連不斷 |
[00:59.073] |
偵探一行人 陷入困境中 |
[01:01.676] |
斷然埋頭其中 挑戰諸事怪奇 |
[01:06.202] |
沒有走廊 毫無條理 |
[01:08.800] |
「這簡直就是狐狸之流搗的鬼」 |
[01:11.182] |
喲—喂喲—喂喲喂妖怪 |
[01:13.774] |
怎能任其擺佈 |
[01:16.119] |
追趕? 折返? |
[01:17.302] |
咚隆咚隆 城中已亂成一片 |
[01:21.159] |
哎呀哎呀顛簸離去 |
[01:23.590] |
車輪軲轆軲轆 今宵燈火起 |
[01:26.416] |
集合吧少年偵探團 |
[01:40.765] |
陰暗車內 經過隧道 |
[01:43.297] |
過路口 斷路閘 請別出聲 |
[01:45.723] |
又遇妖怪作祟 |
[01:48.081] |
已是同墓穴之貉 |
[01:50.970] |
和妖折中你東我西 |
[01:55.502] |
看透原形 |
[01:58.001] |
狸貓作祟臥鋪特快 |
[02:00.505] |
嘿—嘿—哭吧小頑皮 |
[02:02.925] |
說好一二就往頭上貼葉片 |
[02:05.387] |
中途下車可不行啊 |
[02:07.504] |
終於要來一場變身盛會啦 |
[02:10.312] |
來吧來吧八百八狸 |
[02:12.750] |
汽笛響響的是火車哦 |
[02:15.590] |
有備而無患 |
[02:54.271] |
「儘管上吧饭纲」*(饭纲是狐狸的名字) |
[02:56.100] |
「帶頭起鬥可是我的職責」 |
[02:58.284] |
yatata的ta—! |
[02:59.598] |
「就連你的身邊 也有妖怪喲」 |
[03:04.471] |
嘿—嘿—哭吧小頑皮 |
[03:06.981] |
『嘿—嘿—哭吧小頑皮』 |
[03:09.410] |
來吧來吧八百八狸 |
[03:11.799] |
『來吧來吧來吧八百八狸』 |
[03:14.474] |
听其自然顺其自然 |
[03:16.931] |
『俗說世傳謠言俗說世傳謠言』 |
[03:19.422] |
多谢多谢承蒙关照 |
[03:21.743] |
阿卑羅吽欠 心神不安嗎 |
[03:24.187] |
怪傑(解決) |
[03:25.426] |
喲—喂喲—喂喲喂妖怪 |
[03:27.847] |
怎能任其擺佈 |
[03:30.248] |
追趕? 折返? |
[03:31.477] |
咚隆咚隆 城中已亂成一片 |
[03:35.254] |
哎呀哎呀顛簸離去 |
[03:37.718] |
車輪軲轆軲轆 今宵燈火起 |
[03:40.544] |
集合吧少年偵探團 |
[03:44.434] |
讓我們齊步向前 |