|
天亮了,这种心情会消失在何处 |
|
直到变成灰为止 不停地燃烧 直到这巨大的声音消失为止 |
|
误会就误会吧 就这样做吧 |
|
不会错的 |
|
大醉不醒 |
|
就这样被留下也好 |
|
周围谁也不在 |
|
没有顾虑就这样到早上 |
|
声音停止了的话 需要不停地考虑毫无意义的事 |
|
仅仅变得空虚无聊 继续疑问 坦荡的兜转 回到最初 |
|
越想越觉得不普通 因为无法隐藏 |
|
这是我的骄傲 |
|
我知道你不是笨蛋 |
|
不要只是玩着 |
|
讨厌成为 连想做的事情都没有的 人 |
|
在变得什么也看不见之前 淹死吧 |
|
8.节目名称:モータウンサイクルダイアリーズ摩城环游日记 |
|
歌词: |
|
型落ちオンボロステップワゴンに乗っかって行く |
|
眠くなったら交代かわりばんこで飛ばして |
|
悪口が絶えない馬鹿な話でも笑っていたいよ |
|
誰も知らない様なバンドの曲流して |
|
いたって普通から掛け離れてしばらく経つ |
|
若き日のエルネストみたいに遠い所まで旅に出る |
|
重い機材積み下ろしてでかい音でようやく目が覚める |
|
何者でもないけど 特別なんだって思ってる |
|
はぐれ者達は旅に出る |
|
落ち着いていられないし はみ出たいのさ |
|
汚れが沁みたデニムパンツのままでいいや |
|
これでどこまでも行こう |
|
片道7時間かけてステージは30分で終わる |
|
深夜3時に作ったこの歌を誰かに届けに |
|
浮き沈みも含めて全部愛おしく感じるようになってきた |
|
言い聞かせているわけじゃなくて今なら言えるよ |
|
あくる日も歌ってまた次へ |
|
初めての街へ繰り出して 驚かせたいのさ |
|
聞きたい音楽がそこに無いから |
|
作り出すこれでどこまでも |
|
翻译: |
|
乘着古老的马车颠簸前行 |
|
困了的话 大家交替着驾车 |
|
即使是不断地说着坏话混账话也要笑着喔 |
|
外面放着谁也不知道的乐队的曲子 |
|
非常好听 不知不觉放了很久 |
|
想像年轻时候的Ernest一样 去很远的地方旅行 |
|
放下背负着的沉重的器材 发出很响的声音 终于醒来了 |
|
虽然这不算什么 但不知道为什么我觉得很特别 |
|
走散者们出去旅行 |
|
不需要冷静 想溢出来的 |
|
穿着沾上污渍的牛仔裤这样也挺好 |
|
就这样去哪里都行 |
|
单程需要花七小时 舞台表演30分钟就结束了 |
|
凌晨三点创作的这首歌 想传达给谁呢 |
|
人生的幸与不幸 感觉都变得可爱起来了 |
|
不能说的现在可以说出来了 |
|
明天 也再唱一次 接下来 |
|
出发去最开始的街道 想被震惊到 |
|
因为想听的音乐那里没有 |
|
在这里也好随便哪里都好 一定要做出来这样的音乐啊 |