歌名 | EIEIEI |
歌手 | DENIMS |
专辑 | Daily use |
他とは違うなんて意地になって | |
わかった風していい気になって | |
素直に良いと思っても言えないし | |
具体的にははっきりしない | |
あなた自身はどこにいるかって聞かれた所で答えは出ない | |
奇抜に着飾ってごまかすだけ | |
もう振り回されないよ勝手きままに踊っていたいの | |
わかったふりだけで歌う才能をさあ鳴らそう | |
単純なんだ大抵の事は考え過ぎて難しくなってるだけで | |
EIEIEIお前の話なんて上の空 | |
EIEIEI勝手気儘に踊るのさ | |
御託を並べては悦に浸って | |
変わった事だけに引っかかって | |
自分らしいとか言い聞かしたって | |
具体的にははっきりしない | |
あなた自身は何処にいるかって鏡を見たって分かりはしない | |
うだつも上がらない 嘆いてるだけ | |
もう振り向きなくないよ、だっていつも先を見ていたいの | |
わかった気がしてるうちにさあ行こうか 踊ろう | |
歌を歌いたいんだこの先もまた | |
考え過ぎて足元救われる前にさあ |
和别人不一样 固执己见的我 | |
有点喜欢那阵我明白的风 | |
就算觉得直接说出很棒也无法说出 | |
无法清楚地说出具体 | |
在被问到你自己在哪里的时候 无法回答 | |
穿着奇装异服来糊弄过关 | |
已经回不去了 想就这样随意的跳舞 | |
就假装明白 表现出自己唱歌的本事吧 | |
单纯的想太多 把容易的事变得复杂 | |
诶诶诶你说的话很漫不经心 | |
诶诶诶 随意地跳舞吧 | |
夸夸其谈 沉浸在自己的喜悦里 | |
被奇怪的事情牵绊 | |
自言自语说“很像自己说的话” | |
具体的也不清楚 | |
你自己在哪里看着镜子也不知道 | |
抬不起头来 只是不停地叹气 | |
已经不能回头了 因为一直想向前看吧 | |
趁着我还知道 还意识得到的时候 前行吧 跳舞吧 | |
今后也想唱歌 | |
在我想太多之前 拯救我 |