[00:00.000] |
作曲 : Johannes Brahms |
[00:00.00] |
勃拉姆斯《四首严肃的歌》之四《我若能说万人的方言,并天使的话语》 |
[00:05.48] |
Wenn ich mit Menschen—und mit Engelzugen redete |
[00:14.41] |
und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönendes Erz, oder eine klingende Schelle. |
[00:30.07] |
Und wenn ich weissagen Könnte, |
[00:35.04] |
und wüßte alle Geheimnisse und alle Erkenntnis |
[00:42.59] |
und hätte allen Glauben, also, daß ich Berge versetzte |
[00:57.04] |
und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts. |
[01:11.37] |
Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe, und ließe meinen Leib brennen, |
[01:32.26] |
und hätte der Liebe nicht so wäre mirs nichts nütze. |
[01:48.41] |
so wäre mirs nichts nütze. |
[02:05.91] |
Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in einem dunklen Worte, |
[02:24.08] |
dann aber von Angesicht zu Angesicht. |
[02:47.13] |
Jetzt erkenne ichs stückweise, |
[02:57.37] |
dann aber werd ichs erkennen, gleichwie ich erkennet bin. |
[03:25.95] |
Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, Liebe, |
[03:40.27] |
dise drei aber die Liebe ist die Größeste unter ihnen. |
[04:04.64] |
die Liebe ist die Größeste unter ihnen. |
[04:26.61] |
(《新约·哥林多前书》13:1-3,12-13) |