普通に歳をとるコトすら(Cover:椎名もた)

普通に歳をとるコトすら(Cover:椎名もた)

歌名 普通に歳をとるコトすら(Cover:椎名もた)
歌手 深山小鱼
专辑 连平凡地老去都做不到
原歌词
[00:00.000] 作曲 : 椎名もた
[00:01.000] 作词 : 椎名もた
[00:23.57] 傷ついた華胥の夢
[00:28.90] 言の葉は地に落ちて
[00:34.27] 陽を焚いたような暮れ
[00:39.57] 汚れたボクを差した
[00:45.25] 意味の無い歩みに見えて
[00:49.93] とても不安だ どうしようか
[00:55.57] 普通に歳をとるコトすら
[01:00.22] 許されないボクの生き様は
[01:05.55] ただ醜くて ただ醜くて
[01:10.87] 有りもしない心を紡ぐんだ
[01:16.23] ただ普通に歩けないボクは
[01:21.54] 君に肩を借りようとしたんだ
[01:26.90] ただ痛んで ただ痛んで
[01:32.22] 答えのない正解こじらせた それだけ
[01:40.86] 昨日も歩いたこの夢
[01:46.16] 小さく罵声を吐いた
[01:51.54] 疑問繋げたような夢
[01:56.86] 汚れたボクを差した
[02:02.57] 燦然と溢れだす星に
[02:07.23] 願い事を 腑抜けた顔で
[02:12.90] 今歩き出した昨日が
[02:17.56] 今日のボクを震わせて鳴くんだ
[02:22.90] この慢心を この慢心を
[02:28.25] 歌うボクを許してくれないか
[02:33.57] この千切れた言葉をボクら
[02:38.90] 「明日の希望」と歌っているなら
[02:44.21] 今日はどこに 今日はどこに
[02:49.54] 向かって歩きだせばいいんだろう
[02:55.17] ねえ
[02:56.58]
[03:17.23] 回るボクらは歯車を
[03:21.90] 抜いては足して どうしたいんだろ
[03:29.81] 「なんでもない毎日」を
[03:34.90] 「非日常」と表したボクらは
[03:40.23] ただ醜くて ただ醜くて
[03:45.57] 丸まった背中を蹴飛ばした
[03:50.92] 今、普通に歳をとるコトすら
[03:56.22] 許されないボクの生き様は
[04:01.59] ただ醜くて ただ醜くて
[04:06.90] 有りもしない心を紡ぐのさ
[04:12.64] ねえ
歌词翻译
[00:23.57] 充满悲伤的理想之梦
[00:28.90] 言语坠落于无
[00:34.27] 火烧日般的暮色
[00:39.57] 照射在我污秽的身上
[00:45.25] 看似无意义的一步
[00:49.93] 内心却充满不安 该如何是好
[00:55.57] 连平凡老去都不被允许
[01:00.22] 这样活着的我
[01:05.55] 只是丑陋地 只是丑陋地
[01:10.87] 编织着不可能存在的心灵
[01:16.23] 无法正常行走的我
[01:21.54] 曾想去借你的肩膀
[01:26.90] 只是痛苦地 只是痛苦地
[01:32.22] 纠结着无法解答的正确答案 仅此而已
[01:40.86] 这个梦昨天也梦到过
[01:46.16] 梦里发出微小的责骂声
[01:51.54] 似乎有关我那解不开的谜之梦
[01:56.86] 照射在我污秽的身上
[02:02.57] 向漫天闪烁的繁星
[02:07.23] 许下心愿 神情怯懦
[02:12.90] 眼下那迈步向前的昨日
[02:17.56] 正吼叫并震慑着今天的我
[02:22.90] 这份自满 这份自满
[02:28.25] 能否允许我去歌唱它呢
[02:33.57] 若我们将这些零碎的话语
[02:38.90] 唱作为「明天的希望」
[02:44.21] 那么今天 那么今天
[02:49.54] 该以何处为目标前进才好呢
[02:55.17]
[02:56.58]
[03:17.23] 我们将旋转着的齿轮
[03:21.90] 拔下来又拧好 到底是为了什么呢
[03:29.81] 将「平凡无奇的每一天」
[03:34.90] 描述为「非日常」的我们
[03:40.23] 只是丑陋地 只是丑陋地
[03:45.57] 拒绝了变圆滚的身影
[03:50.92] 连平凡老去都做不到
[03:56.22] 这样活着的我
[04:01.59] 只是丑陋地 只是丑陋地
[04:06.90] 编织着不可能存在的心灵
[04:12.64]