Song for
| 歌名 |
Song for
|
| 歌手 |
FELT
|
| 专辑 |
Spatial Moving
|
| [00:00.74] |
窓の外 夕焼け色 |
| [00:06.80] |
染まる木々に切なくなった |
| [00:12.68] |
紡いでいく言の葉 |
| [00:18.66] |
どれだけ届いているのだろう |
| [00:25.10] |
離れている距離埋めるよう |
| [00:30.70] |
いつも声に温もりを込めて |
| [00:36.62] |
伸ばす手と手 いつか |
| [00:42.84] |
繋がる瞬間(とき) |
| [00:45.36] |
そのために |
| [00:49.44] |
擦った目を開いて |
| [00:55.46] |
霞む景色を ゆっくりと焼きつけよう |
| [01:06.88] |
伝えたい事こぼれ落ちないように |
| [01:12.85] |
書き溜めていく 何度目かの冬 |
| [01:18.62] |
巡る想いに彩りを添えて |
| [01:24.62] |
どんな日々も 歌い続けるよ |
| [01:43.05] |
懐かしい 手繰り寄せた |
| [01:48.84] |
色褪せない歌を口ずさむ |
| [01:54.70] |
少しだけ変わった |
| [02:00.84] |
夜の風に触れながら |
| [02:07.47] |
眠っていた 愛しさが |
| [02:13.46] |
体を包み じんわりと染み渡るの |
| [02:24.74] |
舞い落ちてきた 雪の花びらが |
| [02:30.89] |
音と音の間に降り積もった |
| [02:36.60] |
流れる季節 置きざられていた |
| [02:42.71] |
心 そっと溶かし始めていく |
| [02:58.02] |
|
| [03:10.12] |
|
| [03:21.84] |
伝えたい事こぼれ落ちないように |
| [03:27.92] |
書き溜めていく 何度目かの冬 |
| [03:33.63] |
巡る想いに彩りを添えて |
| [03:39.67] |
どんな日々も 歌い続けるよ |
| [00:00.74] |
窗外浸染了晚霞的颜色 |
| [00:06.80] |
晚霞映照下的树林,也染上了悲伤的色彩 |
| [00:12.68] |
口中编织的话语 |
| [00:18.66] |
究竟有多少能够传达的到呢 |
| [00:25.10] |
我们彼此远离,但又不断去缩短彼此的距离 |
| [00:30.70] |
总是饱含温柔的声音 |
| [00:36.62] |
两人伸出的手,终会有 |
| [00:42.84] |
紧紧相握的瞬间 |
| [00:45.36] |
只为此刻 |
| [00:49.44] |
睁开擦拭后的双眼 |
| [00:55.46] |
朦胧的景色慢慢的仿佛燃烧般 |
| [01:06.88] |
想要传达的事也仿佛零落飘散 |
| [01:12.85] |
书写积累,经历了多少个寒冬 |
| [01:18.62] |
却给萦绕于脑中的思念增添了光彩 |
| [01:24.62] |
无论经历多久,也要继续传唱下去 |
| [01:43.05] |
将怀念的感觉又拉回身旁 |
| [01:48.84] |
尚未褪色的旋律在口中哼唱 |
| [01:54.70] |
似乎稍微有一些改变 |
| [02:00.84] |
原来是晚风轻轻拂过 |
| [02:07.47] |
沉睡着的爱 |
| [02:13.46] |
包裹着身体,渐渐地渗透 |
| [02:24.74] |
飘舞下落的细小雪花 |
| [02:30.89] |
在声音间降落堆积 |
| [02:36.60] |
在流动的季节里,那颗被放置的心 |
| [02:42.71] |
也悄悄地开始融化 |
| [02:58.02] |
|
| [03:10.12] |
|
| [03:21.84] |
想要传达的事也仿佛零落飘散 |
| [03:27.92] |
书写积累,经历了多少个寒冬 |
| [03:33.63] |
却给萦绕于脑中的思念增添了光彩 |
| [03:39.67] |
无论经历多久,也要继续传唱下去 |