アネモネの庭
歌名 |
アネモネの庭
|
歌手 |
UPLIFT SPICE
|
专辑 |
PROLOGUE
|
[00:00.00] |
|
[00:14.08] |
小さな扉を抜ける昼下がり |
[00:20.91] |
君と僕だけの |
[00:24.32] |
秘密の場所だった |
[00:27.94] |
トケイソウは揺れた |
[00:30.95] |
君を捜していた |
[00:34.52] |
アネモネを手に |
[00:37.72] |
君は眠っていた |
[00:40.79] |
Good night |
[00:44.15] |
Good night |
[00:50.33] |
|
[00:53.89] |
Ninety-nine |
[00:57.09] |
小人のトンネルを |
[01:00.25] |
くぐる昼下がり |
[01:03.41] |
フワフワ綿の雨 |
[01:07.03] |
君は眠ったまま |
[01:09.74] |
Good night |
[01:12.99] |
Good night |
[01:16.41] |
|
[01:25.05] |
枯れてゆけ |
[01:28.20] |
やがて世界はモノクロ |
[01:32.23] |
涙の雫 |
[01:34.09] |
悲しみに染めた色など |
[01:38.40] |
凍てついた |
[01:41.77] |
やがて世界はモノクロ |
[01:46.20] |
このポケットが |
[01:47.85] |
アネモネの種で溢れるまでは |
[01:53.97] |
|
[02:28.12] |
朽ちてゆけ |
[02:31.35] |
やがて世界はモノクロ |
[02:35.62] |
君が宿った |
[02:37.13] |
アネモネの花で埋め尽くす |
[02:41.49] |
荒れ果てた |
[02:44.86] |
やがて世界はモノクロ |
[02:49.07] |
目覚める時は |
[02:50.56] |
アネモネの庭かの愛した世界 |
[02:58.11] |
|
[00:14.08] |
午后时分 通过那扇小门 |
[00:20.91] |
原本是你我 |
[00:24.32] |
秘密的场所 |
[00:27.94] |
摇曳着睡莲 |
[00:30.95] |
我曾找过你 |
[00:34.52] |
握着银莲花 |
[00:37.72] |
望着正在熟睡的你 |
[00:40.79] |
|
[00:44.15] |
|
[00:53.89] |
|
[00:57.09] |
午后时分 |
[01:00.25] |
我穿过小人隧道 |
[01:03.41] |
淋着棉花般的雨 |
[01:07.03] |
望着还在熟睡的你 |
[01:09.74] |
|
[01:12.99] |
|
[01:25.05] |
它逐渐枯萎 |
[01:28.20] |
最终将世界化作黑白 |
[01:32.23] |
泪滴 |
[01:34.09] |
被充斥在悲伤中的色彩 |
[01:38.40] |
冻结 |
[01:41.77] |
最终将世界化作黑白 |
[01:46.20] |
等待 |
[01:47.85] |
银莲花的种子溢满口袋 |
[02:28.12] |
它逐渐腐烂 |
[02:31.35] |
最终将世界化作黑白 |
[02:35.62] |
用寄宿着你的 |
[02:37.13] |
银莲花瓣掩埋着一切 |
[02:41.49] |
它逐渐荒凉 |
[02:44.86] |
最终将世界化作黑白 |
[02:49.07] |
在我醒来时 |
[02:50.56] |
望热爱的世界如银莲花的庭院 |